"إطار مفاهيمي مشترك" - Translation from Arabic to English

    • a common conceptual framework
        
    ∙ Development of a common conceptual framework on governance: a common UN ● وضــع إطار مفاهيمي مشترك بشأن اﻹدارة؛ تصنيــف مشترك بالتدخلات اﻹدارية
    12. The integration of economic statistics requires the use of a common conceptual framework. UN 12 - يتطلب تحقيق التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية استخدام إطار مفاهيمي مشترك.
    We believe it would be appropriate to focus first on issues where there is consensus, in particular, the development of a common conceptual framework and the definition and classification of threats and possible means to counteract them. UN ونحن نعتقد أنه قد يكون من الملائم أن نركز أولا على القضايا التي يوجد توافق آراء حولها، وخاصة، تطوير إطار مفاهيمي مشترك والتعرف على التهديدات والوسائل الممكنة للتصدي لها وتصنيفها جميعا.
    33. The lack of a common conceptual framework for defining poverty provides room for the existence of different methods of measuring it. UN 33- ويترك غياب إطار مفاهيمي مشترك لتحديد مفهوم الفقر، المجال لتطبيق طرق مختلفة لقياسه.
    Questions such as how basic education differed from education; what the legal parameters of lifelong education were, for instance, must have a common conceptual framework. UN فهناك مسائل مثل الفرق بين التعليم الأساسي والتعليم عموماً، والمعايير القانونية للتعليم مدى الحياة، وهي مسائل يجب أن يكون لها إطار مفاهيمي مشترك.
    There was less consensus around the need for a common conceptual framework, as each organization has its own constituencies (member States, stakeholders) and different policy goals. UN وكان التوافق أقل حول الحاجة إلى إطار مفاهيمي مشترك لأن لكل منظمة جهات مناصرة لها (الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة) وأهداف مختلفة للسياسات العامة.
    The Financial Accounting Standards Board of the United States and the International Accounting Standards Board are working towards finding common ground between the international financial reporting standards and the United States Generally Accepted Accounting Principles within a joint project aimed to develop a common conceptual framework. UN مجلس معايير المحاسبة المالية في الولايات المتحدة والمجلس الدولي للمعاير المحاسبية يعملان من أجل إيجاد قاعدة مشتركة بين المعايير الدولية للتقارير المالية والمبادئ المحاسبية المقبولة بشكل عام في الولايات المتحدة، في إطار مشروع مشترك يهدف إلى وضع إطار مفاهيمي مشترك.
    Potential activity 2: Develop, adopt, publish and widely promote a common conceptual framework and guidance on processes and methodologies to help ensure a consistent approach across regions, scales (including with national assessments) and themes. UN النشاط المحتمل 2: وضع واعتماد إطار مفاهيمي مشترك وتوجيهات بشأن العمليات والأساليب اللازمة للمساعدة في كفالة نهج متسق عبر المناطق والمستويات (بما في ذلك المساعدة في التقييمات الوطنية) والمواضيع.
    The new mechanism would be given a clear mandate to undertake regular, comprehensive assessments and provide policy-relevant, regular and timely scientific information for the various science-policy interfaces, as was the case with the Millennium Ecosystem Assessment, using a common conceptual framework. UN 23 - سوف تسند إلى الآلية الجديدة اختصاصات واضحة بإجراء عمليات تقييم منتظمة شاملة وتوفير معلومات علمية ذات صلة بالسياسات ومنتظمة وحسنة التوقيت لمختلف الصلات بين العلوم والسياسات مثلما كان الحال بالنسبة للتقييم الألفي للنظم الإيكولوجية باستخدام إطار مفاهيمي مشترك.
    (e) In addition, adopting a common conceptual framework for the development of statistical information sources, in order to encourage a cultural change with regard to disability and persons with disability, thereby fostering better consideration of this social issue and the inclusion of this group of the population ; UN (ﻫ) بالإضافة إلى ما سبق، اعتماد إطار مفاهيمي مشترك لتنمية مصادر المعلومات الإحصائية، من أجل تشجيع حدوث تغيير ثقافي فيما يتعلق بالإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة، ليتعزز بذلك إحكام النظر في هذه القضية الاجتماعية، وفي مسألة إدماج هذه الفئة من السكان في المجتمع؛
    3. Carrying out global and regional assessments Potential activity 3: Based on requests from Governments, and input and suggestions from other relevant stakeholders, initiate regular regional and global assessments of knowledge on biodiversity and ecosystem services and their interlinkages, which might include subregional assessments, using a common conceptual framework and methodologies. UN النشاط المحتمل 3: الشروع، بناء على طلبات من الحكومات، وإسهامات واقتراحات من جهات معنية أخرى ذات صلة، في إجراء تقييمات منتظمة على الصعيدين الإقليمي والعالمي للمعارف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وأوجه الترابط بينهما، وهو ما قد يشمل إجراء تقييمات على الصعيد دون الإقليمي، باستخدام إطار مفاهيمي مشترك ومنهجيات مشتركة.
    Potential activity 2: Develop, adopt, publish and widely promote a common conceptual framework and guidance on processes and methodologies to help ensure a consistent approach across regions, scales (including with national assessments) and themes. UN النشاط المحتمل 2: وضع إطار مفاهيمي مشترك وتوجيهات بشأن العمليات والمنهجيات للمساعدة في ضمان اتباع نهج متسق في مختلف المناطق، والمستويات (بما في ذلك مع إجراء تقييمات وطنية) والمواضيع، واعتمادهما ونشرهما والترويج لهما على نطاق واسع.
    a common conceptual framework for IPBES-related assessments, as this is a necessary precursor for other activities (see output 2.1.1); UN (ج) إطار مفاهيمي مشترك من أجل التقييمات ذات الصلة بالمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوّع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية، نظراً لأن هذا يعتَبر بادرة ضرورية لأنشطة أخرى (أنظر الناتج 2-1-1)؛()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more