"إطار من التعاون الوثيق مع" - Translation from Arabic to English

    • close cooperation with
        
    • close collaboration with
        
    • close coordination with
        
    Any assistance should be given in close cooperation with the country in order to guarantee the best result possible. UN وينبغي تقديم أي مساعدة في إطار من التعاون الوثيق مع البلد، بغية ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة.
    The Unit functions in close cooperation with the Joint Logistics Operations Centre. UN وتعمل الوحدة في إطار من التعاون الوثيق مع مركز العمليات التشغيلية المشترك.
    In that context, I shall be working in close cooperation with the other members of the Bureau. UN وفي هذا السياق، سوف أعمل في إطار من التعاون الوثيق مع أعضاء المكتب الآخرين.
    The project manager would report to the Director of Administration at ESCWA and work in close collaboration with the Chief of the General Services Section and the Chief of the Security and Safety Section. UN وسيكون مدير المشروع مسؤولا أمام مدير شؤون الإدارة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وسيعمل في إطار من التعاون الوثيق مع رئيس قسم الخدمات العامة ورئيس قسم الأمن والسلامة.
    25. At the regional level, Sierra Leone worked in close collaboration with the African Union and other regional organizations. UN ٢٥ - وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل سيراليون في إطار من التعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى.
    Afghanistan must develop and implement this strategy in close cooperation with transit and recipient States. UN ويتعين على أفغانستان أن تضع هذه الاستراتيجية وتنفذها في إطار من التعاون الوثيق مع دول العبور والدول المستقبلة.
    In close cooperation with the International Space Station partners, information on the International Space Station has been provided. UN وفي إطار من التعاون الوثيق مع الشركاء في محطة الفضاء الدولية، أُتيحت معلوماتٌ عن المحطة.
    In close cooperation with the International Space Station partners, information on the International Space Station has been provided. UN وفي إطار من التعاون الوثيق مع الشركاء في محطة الفضاء الدولية، أُتيحت معلوماتٌ عن المحطة.
    In close cooperation with the Special Representative of the Secretary-General, UNHCR participates in the emergency humanitarian programme for returnees, internally displaced persons and communities affected by the war. UN وفي إطار من التعاون الوثيق مع الممثل الخاص لﻷمين العام، كانت المفوضية تشارك في برنامج المعونة اﻹنسانية الطارئة فيما يتصل بالعائدين والمشردين داخليا والمتضررين من جراء الحرب.
    UNODC will continue to work in close cooperation with the partner countries and relevant international and regional organizations to identify, trace and halt illicit financial flows derived from the trafficking of illicit drugs originating in Afghanistan. UN وسوف يواصل المكتب العمل في إطار من التعاون الوثيق مع البلدان الشريكة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لاستبانة وتعقّب ووقف التدفُّقات المالية غير المشروعة المستمدّة من الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة الناشئة في أفغانستان.
    The resolution, and its follow-on resolutions are included in ANSF training, which is carried out in close cooperation with ISAF. UN وقد أُدرِج هذه القرار والقرارات المتخذة لمتابعته في برامج تدريب قوات الأمن الوطنية الأفغانية التي تجرى في إطار من التعاون الوثيق مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    UNMIK, in close cooperation with KFOR, will consider how to respond to such activities on a case-by-case basis. UN وستقوم البعثة، في إطار من التعاون الوثيق مع القوة، بالنظر في كيفية الاستجابة لهذه الأنشطة على أساس تناول كل حالة على حدة.
    With respect to a contractual guide on intellectual property licensing, it was stated that such work, if any, should be undertaken in close cooperation with the World Intellectual Property Organization. UN وفيما يخص الدليل التعاقدي بشأن ترخيص الملكية الفكرية، قيل إن أي عمل من هذا القبيل، إن اضطلع به، فينبغي القيام به في إطار من التعاون الوثيق مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    It is also for this reason that we reaffirm the importance that efforts to harmonize the activities of the various organs and entities of the system continue and that these activities be refocused within the framework of close cooperation with States and regional and subregional organizations. UN ولهذا السبب أيضا، نؤكد من جديد على أهمية استمرار جهود تنسيق أنشطة مختلف أجهزة وكيانات المنظومة وعلى إعادة تركيز هذه الأنشطة في إطار من التعاون الوثيق مع الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Working in close cooperation with LDCs, WIPO helped them to fulfil their development objectives by modernizing the administrative and legislative infrastructures relating to intellectual property. UN وفي إطار من التعاون الوثيق مع هذه البلدان، تقوم المنظمة بمساعدتها في تحقيق أهدافها الإنمائية عن طريق تحديث المقومات الإدارية والقانونية في مجال الملكية الفكرية.
    It maintains the secretariat's database of contacts and oversees the security arrangements for conferences, working in close collaboration with the United Nations Department of Safety and Security. UN ويتيح البرنامج إدارة قاعدة بيانات الأمانة الخاصة بالاتصال واتخاذ الترتيبات الأمنية للمؤتمرات في إطار من التعاون الوثيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن.
    Finally, the subprogramme will continue to consult and work in close collaboration with the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system and with other stakeholders at the regional and international levels concerned with social issues. UN وأخيرا، فسوف يواصل البرنامج الفرعي التشاور والعمل في إطار من التعاون الوثيق مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وسائر الأطراف المعنية بالقضايا الاجتماعية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    In close collaboration with other members of DPKO and DFS, the pillar's units would also concentrate on the planning of field activities, doctrine development, and screening and deployment of personnel as well as identifying and disseminating lessons learned. UN وفي إطار من التعاون الوثيق مع سائر أعضاء إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، فلسوف تركز الوحدات الرئيسية أيضاً على تخطيط الأنشطة الميدانية وتطوير المبادئ المرعية ومتابعة وإيفاد الموظفين فضلاً عن تحديد ونشر الدروس المستفادة في هذا الميدان.
    Finally, the subprogramme will continue to consult and work in close collaboration with the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system and with other stakeholders at the regional and international levels concerned with social issues. UN وأخيرا، فسوف يواصل البرنامج الفرعي التشاور والعمل في إطار من التعاون الوثيق مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وسائر الأطراف المعنية بالقضايا الاجتماعية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The Commission's work on natural disasters, which was conducted in close collaboration with United Nations entities, focused on the use of standardized statistical and geographic information tools for disaster risk preparedness and early recovery efforts. UN وركزت اللجنة، في الأنشطة التي اضطلعت بها للتصدي للكوارث الطبيعية والتي جرت في إطار من التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة، على استخدام أدوات موحدة للمعلومات الإحصائية والجغرافية من أجل التأهب للكوارث وبذل جهود الإنعاش المبكر.
    We invite the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to play a key role in the development and implementation of measures to promote and develop such a culture, in close coordination with other relevant United Nations entities. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more