"إطعام نفسها" - Translation from Arabic to English

    • feed themselves
        
    Furthermore, as the Human Rights Council underlines in its resolution 16/27, non-discriminatory access to resources, including income, land and water and their ownership, and to education, science and technology are vital for women to be able to feed themselves and their families. UN وعلاوة على ذلك، وكما يؤكد مجلس حقوق الإنسان في قراره 16/27، فإن عدم التميز في حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأراضي والمياه وامتلاكها، وعلى التعليم والعلوم والتكنولوجيا عامل حاسم في قدرة المرأة على إطعام نفسها وأسرتها.
    Conversely, poor or discriminatory access to an array of rights, including, but not exclusively, to education, information, health care and justice stifles rural women's capacity to feed themselves and their families in dignity. UN وعلى العكس، فإن ضعف فرص الوصول إلى مجموعة من الحقوق منها، على سبيل المثال لا الحصر، التعليم والمعلومات والرعاية الصحية والقضاء، أو التمييز فيها، يقيد قدرة المرأة الريفية على إطعام نفسها وإطعام أسرتها بكرامة.
    Furthermore, as the Human Rights Council underlines in its resolution 16/27, non-discriminatory access to resources, including income, land and water and their ownership, and to education, science and technology are vital for women to be able to feed themselves and their families. UN وعلاوة على ذلك، وكما يؤكد مجلس حقوق الإنسان في قراره 16/27، فإن عدم التميز في حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأراضي والمياه والملكية، وعلى التعليم والعلوم والتكنولوجيا عامل حاسم في قدرة المرأة على إطعام نفسها وأسرتها.
    Increased agricultural productivity -- the ability of many countries to feed themselves -- is one of the great achievements of recent decades. UN وتشكل زيادة الإنتاجية الزراعية - قدرة العديد من البلدان على إطعام نفسها - أحد أعظم الإنجازات التي تحققت في غضون العقود الأخيرة.
    The birds can't feed themselves. Open Subtitles الطيور لا تستطيع إطعام نفسها.
    In its resolution 58/186 of 22 December 2003, the Assembly encouraged the Special Rapporteur to mainstream a gender perspective in the activities relating to his mandate and encouraged all States to take action to address discrimination against women, particularly where it contributed to the malnutrition of women and girls, and to ensure that women had equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves. UN وفي قرارها 58/186 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، حثت الجمعية المقرر الخاص على إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة الرامية إلى تنفيذ ولايته والدول الأعضاء على اتخاذ التدابير اللازمة لمنع التمييز ضد المرأة، خاصة حيثما أدى ذلك إلى تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، مع كفالة تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة فيما يتعلق بالحصول على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها.
    Finally, the obligation to fulfil (facilitate and provide) means that the State should take positive actions to identify vulnerable groups and should elaborate and implement appropriate policies and programmes to ensure their access to adequate food by facilitating their ability to feed themselves. UN وأخيرا، فإن الالتزام بالوفاء بهذا الحق (تيسيره وتقديمه) يعني ضرورة أن تتخذ الدولة إجراءات إيجابية لتحديد الفئات المستضعفة وأن تضع وتنفذ سياسات وبرامج مناسبة تكفل لها فرص الحصول على غذاء كاف، بتحسين قدرتها على إطعام نفسها.
    5. Encourages all States to take action to address gender inequality and discrimination against women, in particular where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the full and equal realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves and their families; UN 5- يشجع جميع الدول على اتخاذ إجراءات للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، وبخاصة حيثما يسهم ذلك في تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء إعمالاً كاملاً وعلى قدم المساواة، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، لتمكينها من إطعام نفسها وأسرتها؛
    Finally, the obligation to fulfil (facilitate and provide) means that the Government should take positive steps to identify vulnerable groups and implement appropriate measures to ensure their access to adequate food by facilitating their ability to feed themselves. UN وأخيراً، فإن الالتزام بإعمال هذا الحق (توفير الغذاء وتيسير الحصول عليه) يعني أن على الحكومة اتخاذ خطوات إيجابية لتحديد المجموعات الضعيفة وتنفيذ التدابير الملائمة لضمان حصولها على الغذاء الكافي عن طريق تعزيز قدرتها على إطعام نفسها.
    5. Encourages all States to take action to address gender inequality and discrimination against women, in particular where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the full and equal realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves and their families; UN 5- يشجع جميع الدول على اتخاذ إجراءات للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، وبخاصة حيثما يسهم ذلك في تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء إعمالاً كاملاً وعلى قدم المساواة، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والماء، لتمكينها من إطعام نفسها وأسرتها؛
    At the start of the project, most of the targeted households were able to feed themselves for only 3 to 9 months of the year, but now they are able to handle their food insecurity problem by accessing food for 10 to 12 months of the year by means of year-round irrigation, crop diversification, and animal husbandry, consuming agro-products as well as selling them to buy additional food grain. UN فعند انطلاق المشروع، كانت معظم الأسر المعيشية المستهدفة تستطيع إطعام نفسها لفترة تتراوح بين 3 و 9 أشهر ليس إلا، أما الآن فقد أصبحت قادرة على معالجة مشكلة انعدام الأمن الغذائي إذ توصلت إلى تأمين الطعام لفترة تتراوح بين 10 و 12 شهرا عن طريق الري على مدار السنة، وتنويع المحاصيل، وتربية الماشية، فأتاح لها ذلك منتجات زراعية تقتات منها وتبيع لتشتري حبوبا غذائية إضافية.
    5. Encourages all States to take action to address gender inequality and discrimination against women, in particular where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the full and equal realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves and their families; UN 5 - تشجع جميع الدول على اتخاذ إجراءات للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، خاصة حيثما كان ذلك يسهم في تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء إعمالا كاملا وعلى قدم المساواة، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها وأسرتها؛
    5. Encourages all States to take action to address gender inequality and discrimination against women, in particular where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the full and equal realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves and their families; UN 5 - تشجع جميع الدول على اتخاذ إجراءات للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، وبخاصة حيثما كان ذلك يسهم في تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء إعمالا كاملا وعلى قدم المساواة، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها وأسرتها؛
    5. Encourages all States to take action to address gender inequality and discrimination against women, in particular where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the full and equal realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves and their families; UN 5 - تشجع جميع الدول على اتخاذ إجراءات للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، وبخاصة حيثما كان ذلك يسهم في تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء إعمالا كاملا وعلى قدم المساواة، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها وأسرتها؛
    5. Encourages all States to take action to address gender inequality and discrimination against women, in particular where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the full and equal realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves and their families; UN 5 - تشجع جميع الدول على اتخاذ إجراءات للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، وبخاصة حيثما كان ذلك يسهم في تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء إعمالا كاملا وعلى قدم المساواة، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها وأسرتها؛
    " 5. Encourages all States to take action to address gender inequality and discrimination against women, in particular where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the full and equal realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves and their families; UN " 5 - تشجع جميع الدول على اتخاذ إجراءات للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، وبخاصة حيثما كان ذلك يسهم في تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء إعمالا كاملا وعلى قدم المساواة، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها وأسرتها؛
    5. Encourages all States to take action to address gender inequality and discrimination against women, in particular where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the full and equal realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves and their families; UN 5 - تشجع جميع الدول على اتخاذ إجراءات للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، وبخاصة حيثما يسهم ذلك في تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء إعمالا كاملا وعلى قدم المساواة، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها وأسرتها؛
    Rising prices directly affect these countries’ ability to feed themselves at an acceptable cost. This trend must be reversed by allowing developing countries to support their farmers and, where domestic supply is sufficient, protect them from dumping by foreign producers. News-Commentary موزمبيق على سبيل المثال تستورد 60% من استهلاكها من القمح، ومصر تستورد 50% من إمداداتها من الغذاء. ويؤثر ارتفاع الأسعار بشكل مباشر على قدرة هذه البلدان على إطعام نفسها بتكاليف معقولة. ولابد من عكس هذا الاتجاه من خلال السماح للبلدان النامية بدعم مزارعيها، وحمايتهم عندما يكون المعروض المحلي غير كاف من الإغراق من قِبَل المنتجين الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more