"إطلاع أعضاء" - Translation from Arabic to English

    • to the attention of the members of
        
    • to the attention of members of
        
    • keep members of
        
    • attention of the members of the
        
    • brought to the attention of the members
        
    • inform the members of
        
    • members informed
        
    • update members of
        
    • with the members of
        
    • transmitted to the members of
        
    • be brought to the attention of
        
    I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the General Assembly. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء الجمعية العامة على هذه الرسالة ومرفقها.
    I should be grateful if you would bring the present letter and its attachment to the attention of the members of the Security Council for their information. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن، للعلم، على هذه الرسالة ومرفقها.
    I would be most grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس.
    Regular briefings of the Security Council have been encouraged by States in order to keep members of the Security Council up to date with the Committee's activities in the subregion and to enable them to benefit from the Committee's experience in dealing with certain issues. UN وشجعت الدول توفير إحاطات إعلامية منتظمة لمجلس الأمن بهدف إطلاع أعضاء مجلس الأمن على أعمال اللجنة في المنطقة دون الإقليمية وتمكينهم من الاستفادة من الخبرات في مجال إدارة مسائل معيّنة.
    I should be grateful if you would bring this appointment to the attention of the members of the General Assembly. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء الجمعية العامة على هذا التعيين.
    I should be grateful if you would bring the letter from President Robinson to the attention of the members of the General Assembly. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء الجمعية العامة على الرسالة الموجهة من الرئيس روبنسون.
    I should be grateful if you would bring the attached report to the attention of the members of the General Assembly. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء الجمعية العامة على التقرير المرفق.
    I would be grateful if you would bring this communication to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. UN يرجى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الأمر.
    In this connection, I would appreciate it if the present letter and its annex were to be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس.
    I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council. UN وأغدو ممتناً إذا تفضلتم على إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    I would be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. Meanwhile, I am transmitting the report to the Government of Lebanon. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة وسأحيل، في الوقت نفسه، هذا التقرير إلى حكومة لبنان.
    I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس.
    I should be grateful if you would inform the members of the Council of this letter and have it circulated as an official document of the Security Council. UN أرجو إطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    The President kept Council members informed of the content and outcome of the meetings. UN وواصل الرئيس إطلاع أعضاء المجلس على فحوى اللقاءات ونتائجها.
    It was his intention to continue to update members of the Commission on his participation in the activities of the group of special envoys on Burundi, whose next meeting was scheduled to take place in May 2008 in New York. UN وقال إنه يعتزم الاستمرار في إطلاع أعضاء اللجنة على آخر أنباء مشاركته في أنشطة فريق المبعوثين الخاصين بشأن بوروندي، الذين تقرر أن يُعقد اجتماعهم المقبل في أيار/مايو 2008 في نيويورك.
    I would appreciate it if you could share it with the members of the Security Council and the African Group. UN وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن والمجموعة الأفريقية على هذا البلاغ.
    I would be most grateful if this letter could be transmitted to the members of the Security Council as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس.
    I would be grateful if this matter could be brought to the attention of the Security Council as a matter of urgency. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة على وجه الاستعجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more