"إطلاع الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • shared with Member States
        
    • inform Member States
        
    • keep the Members
        
    • to brief Member States
        
    • information of Member States
        
    • made accessible to Member States
        
    • update Member States
        
    • share with Member States
        
    • communication to the States Members
        
    • access of Member States
        
    • keep Member States informed
        
    • shared with the Member States
        
    • Member States be kept informed
        
    Both the Executive Director of UNEP and the Secretary-General provided comments, which were shared with Member States. UN قدَّم كل من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والأمين العام تعليقات، وتم إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    The finalized, fully fledged training package is intended to be completed in early 2007 and will be shared with Member States. UN ومن المقرر وضع مجموعة أنشطة التدريب في صيغتها النهائية والمكتملة في مطلع عام 2007، وسيتم إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    2. This report serves to inform Member States of the deliberations of the intergovernmental process as requested in the resolution. UN 2 - ويستهدف التقرير الحالي إطلاع الدول الأعضاء على مداولات العملية الحكومية الدولية على نحو ما طلب القرار.
    5. Invites the nuclear-weapon States to keep the Members of the United Nations duly informed of the progress or efforts made towards nuclear disarmament; UN 5 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، على النحو الواجب، على التقدم المحرز أو الجهود المبذولة لنزع السلاح النووي؛
    19. Invites the Secretary-General to continue to brief Member States on mediation activities of the United Nations; UN ١٩ - تدعو الأمين العام إلى مواصلة إطلاع الدول الأعضاء على أنشطة الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    Clarifications on specific issues for the information of Member States are provided below. UN وترد أدناه توضيحات بشأن مسائل محددة بغرض إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    The Secretariat is in the process of preparing official Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support guidance and training documents to be uploaded to the Peacekeeping Resource Hub. These documents will be password-protected and made accessible to Member States. UN إن الأمانة العامة بصدد إعداد التوجيهات ووثائق التدريب الرسمية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ليتم تحميلها على الموقع الشبكي لمركز موارد حفظ السلام وستكون هذه الوثائق محمية بكلمة سر وستتاح إمكانية إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    Another speaker stressed that the results of the implementation of the recommendations made by the Independent Evaluation Unit should be shared with Member States. UN وشدّد متكلم آخر على وجوب إطلاع الدول الأعضاء على نتائج تنفيذ التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل.
    The Special Committee requests that the details of the initiative be shared with Member States as soon as possible. UN وتطلب اللجنة الخاصة إطلاع الدول الأعضاء على تفاصيل هذه المبادرة في أقرب وقت ممكن.
    The Police Division's review would be shared with Member States the following year. UN وسيتم إطلاع الدول الأعضاء في العام القادم على الاستعراض المتعلق بشعبة الشرطة.
    That list would be shared with Member States once it was finalized. UN وسيتم إطلاع الدول الأعضاء على القائمة حال الانتهاء من وضعها.
    The priorities and required resource needs will be shared with Member States, regional and subregional organizations and other partners to enable assistance to be coordinated and directed to areas of highest need. UN وسيجري إطلاع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وسائر الشركاء على الأولويات والاحتياجات اللازمة من الموارد لإتاحة تنسيق المساعدات وتوجيهها إلى أشد المناطق احتياجاً.
    1. The purpose of the present report is to inform Member States of the performance of the Development Account. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو إطلاع الدول الأعضاء على أداء حساب التنمية.
    1. The purpose of the present report is to inform Member States of the performance of the Development Account. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو إطلاع الدول الأعضاء على أداء حساب التنمية.
    5. Invites the nuclear-weapon States to keep the Members of the United Nations duly informed of the progress or efforts made towards nuclear disarmament; UN 5 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، على النحو الواجب، على التقدم المحرز أو الجهود المبذولة لنزع السلاح النووي؛
    19. Invites the Secretary-General to continue to brief Member States on mediation activities of the United Nations; UN ١٩ - تدعو الأمين العام إلى مواصلة إطلاع الدول الأعضاء على أنشطة الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    While every effort is being made to ensure the full implementation of the recommendations contained in the report, clarifications on a number of specific issues are provided below for the information of Member States. UN وفيما يُبذل كل جهد ممكن لكفالة التنفيذ التام للتوصيات الواردة في التقرير، ترد أدناه توضيحات لعدد من المسائل المحددة من أجل إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    A request was made for the views of the panel on how the Delivering as One evaluation might be made accessible to Member States, and how this could be done in a way that led to a broadly supported outcome going into the quadrennial comprehensive policy review; UN (و) التُمست آراء المشاركين في حلقة النقاش حول طريقة إطلاع الدول الأعضاء على تقييم " توحيد الأداء " ، وكيف يمكن تنفيذ ذلك بحيث يفضي إلى نتائج تحظى بتأييد واسع، يجري إدراجها في الاستعراض الشامل للسياسات الذي تجرى كل أربع سنوات؛
    11. Requests the Secretary-General to continue to update Member States regularly, through the Office of Central Support Services of the Department of Management of the Secretariat, on the progress of the construction project; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    In that regard, UNFPA was encouraged to share with Member States challenges, lessons learned and obstacles encountered. UN وفي هذا الصدد، شُجع الصندوق على إطلاع الدول الأعضاء على التحديات والدروس المستفادة والعقبات التي واجهها.
    The sixty-eighth report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine, covering the period from 1 September 2013 to 31 August 2014, was transmitted by the Chair of the Commission for communication to the States Members of the United Nations in accordance with paragraph 6 of General Assembly resolution 512 (VI) and paragraph 2 of Assembly resolution 68/76. UN أحال رئيس لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين تقرير اللجنة الثامن والستين، الذي يشمل الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2013 إلى 31 آب/أغسطس 2014 من أجل إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عليه، وفقا للفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 512 (د-6) المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 1952، والفقرة 2 من قرار الجمعية 68/76.
    The necessary ability of the Office of Internal Oversight Services to report to the General Assembly as it deems necessary, or the access of Member States to its reports, does not derogate from the Office's responsibility to work as a support for management in its efforts to improve the functioning of the Secretariat. UN علما بأن القدرة الضرورية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على تقديم التقارير للجمعية العامة حسبما يراه ضروريا، أو إمكانية إطلاع الدول الأعضاء على تقاريره، لا تنتقص من مسؤوليته المتمثلة في العمل كجهة داعمة للإدارة في جهودها من أجل النهوض بأداء الأمانة العامة.
    The purpose of the report is to keep Member States informed of experience to date in devising and applying data-collection methods. UN والغرض من التقرير هو إطلاع الدول الأعضاء على ما تحقق حتى الآن في تجربة تصميم وتطبيق أساليب جمع البيانات.
    In this regard, a note was developed and shared with the Member States in January 2014, advising on critical capabilities required to enhance effectiveness and performance in United Nations peacekeeping operations. UN وفي هذا الصدد، أُعدت مذكرة تقدم المشورة بشأن القدرات الحيوية اللازمة لتعزيز فعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأدائها، وتم إطلاع الدول الأعضاء عليها في كانون الثاني/يناير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more