"إطلاق الصواريخ من غزة" - Translation from Arabic to English

    • rocket fire from Gaza
        
    • the firing of rockets from Gaza
        
    • the rockets fired from Gaza
        
    Let me also condemn in the strongest terms the rocket fire from Gaza into southern Israel, which continued over the weekend. UN أود أيضا أن أدين بأشد العبارات إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل، الذي استمر خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    rocket fire from Gaza into southern Israel must stop, and Israeli forces must not react disproportionately. UN ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل ويجب على القوات الإسرائيلية ألا تأتي برد فعل غير متناسب.
    This campaign of violence has not been limited to rocket fire from Gaza. UN ولم تقتصر حملة العنف هذه على إطلاق الصواريخ من غزة.
    The persistence of rocket fire from Gaza is no accident. UN وليس صدفة أن يستمر إطلاق الصواريخ من غزة.
    Condemning also the firing of rockets from Gaza into Israel, UN وإذ يدين أيضا إطلاق الصواريخ من غزة إلى إسرائيل،
    The Secretary-General condemned the rockets fired from Gaza into southern Israel the night before his arrival in the region. UN وأدان الأمين العام إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل في الليلة التي سبقت وصوله إلى المنطقة.
    Israel expects the Security Council, and all responsible members of the international community, to condemn the rocket fire from Gaza without any further delay. UN إن إسرائيل تتوقع من مجلس الأمن، ومن جميع الأعضاء المسؤولين في المجتمع الدولي، إدانة إطلاق الصواريخ من غزة دون مزيد من الإبطاء.
    " rocket fire from Gaza into Israel must end, and Israel must exercise maximum restraint. UN " ولا بد أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على إسرائيل، وعلى إسرائيل أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس.
    Unfortunately, the peace dividend that the exchange was rightly expected to generate did not materialize, owing to rocket fire from Gaza and the disproportionate retaliation by Israel. UN وللأسف، لم تتحقق فوائد السلام التي كان من المتوقع أن يحدثها حقا ذلك التبادل، بسبب إطلاق الصواريخ من غزة والانتقام غير المتناسب لإسرائيل.
    rocket fire from Gaza must stop. UN ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة.
    189. On 2 March 2009 the IMFA submitted a letter of complaint about the ongoing rocket fire from Gaza to the Secretary-General of the United Nations. UN 189 - وفي 2 آذار/مارس 2009 قدمت وزارة الخارجية الإسرائيلية إلى الأمين العام للأمم المتحدة رسالة شكوى بشأن استمرار إطلاق الصواريخ من غزة.
    " This campaign of violence has not been limited to rocket fire from Gaza. UN " ولم تقتصر حملة العنف هذه على إطلاق الصواريخ من غزة.
    7. rocket fire from Gaza into southern Israel and Israeli air strikes accelerated throughout December. UN 7 - وتسارع إطلاق الصواريخ من غزة إلى جنوب إسرائيل والقصف الجوي الإسرائيلي خلال كانون الأول/ديسمبر.
    Three Israeli civilians had been killed as a result of rocket fire from Gaza, which had intensified after Israel's assassination of a Hamas leader on 14 November. UN كما قُتل ثلاثة مدنيين إسرائيليين من جراء إطلاق الصواريخ من غزة الذي تكثّف بعد اغتيال إسرائيل لأحد قادة حركة حماس في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Committee reiterates that all attacks against civilians must stop immediately and unconditionally, including rocket fire from Gaza and air strikes on populated areas in Gaza, settler violence and the shootings of unarmed protesters. UN وتؤكد اللجنة من جديد على ضرورة أن تتوقف جميع الهجمات على المدنيين فوراً ودون شروط، بما في ذلك إطلاق الصواريخ من غزة والغارات الجوية على المناطق المأهولة في غزة، وعنف المستوطنين وإطلاق الرصاص على المحتجين العزل.
    In this week's debate, the Security Council found it appropriate to discuss Israeli settlements for hours on end, but a meaningful discussion of the threat posed by rocket fire from Gaza remained noticeably absent. UN وخلال المناقشة التي دارت هذا الأسبوع، رأى مجلس الأمن أن من المناسب مناقشة موضوع المستوطنات الإسرائيلية لساعات طويلة إلا أنه لم يخصص على ما بدا أي وقت لإجراء مناقشة مجدية بشأن التهديد الذي يشكله إطلاق الصواريخ من غزة.
    Many members condemned the rocket fire from Gaza into Israel, urged Israel and Gaza to uphold the ceasefire between them and encouraged Israel to lift the blockade on Gaza and to halt its illegal settlement activities. UN وأدان العديد من الأعضاء إطلاق الصواريخ من غزة إلى داخل إسرائيل، وحثوا إسرائيل وغزة على الحفاظ على وقف إطلاق النار بينهما وشجعوا إسرائيل على رفع الحصار المفروض على غزة، ووقف أنشطتها الاستيطانية غير القانونية.
    While no civilian injuries or deaths in Israel were reported in the context of rocket fire from Gaza towards Israel, these rockets do not allow their operators to distinguish between military targets and civilians. UN وعلى الرغم من عدم الإبلاغ عن وقوع إصابات أو وفيات في صفوف المدنيين في إسرائيل في سياق عمليات إطلاق الصواريخ من غزة على إسرائيل، فإن هذه الصواريخ لا تتيح لمطلقيها التمييز بين الأهداف العسكرية وبين المدنيين.
    I emphasized that we cannot merely return to the status quo ante, but must reach a durable ceasefire that addresses the underlying issues of the conflict: ending rocket fire from Gaza and weapons-smuggling, opening the crossings, lifting the blockade and bringing Gaza back under one Palestinian Government that accepts and adheres to the PLO commitments. UN وشددت على أنه لا يمكننا أن نكتفي بمجرد العودة بالوضع إلى ما كان عليه، بل يجب أن نتوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار يعالج المسائل الأساسية للنزاع، وهي: إنهاء إطلاق الصواريخ من غزة وأعمال تهريب الأسلحة، وفتح المعابر، ورفع الحصار، وإعادة غزة إلى سلطة حكومة فلسطينية واحدة تقبل بالتزامات منظمة التحرير الفلسطينية وتحترمها.
    Over the course of the year, Council members have continued to express concern at the firing of rockets from Gaza. UN وخلال العام، استمر أعضاء المجلس في الإعراب عن قلقهم من إطلاق الصواريخ من غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more