"إظهار المرونة" - Translation from Arabic to English

    • show flexibility
        
    • showing flexibility
        
    • demonstrating the flexibility
        
    • show the flexibility
        
    • demonstrate the flexibility
        
    All States members of the World Trade Organization must show flexibility and political will in order to overcome the deadlock. UN وحث جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على إظهار المرونة والإرادة السياسية من أجل التغلب على الجمود.
    They encouraged all parties to show flexibility and to cooperate fully with the new facilitator. UN وشجعوا جميع الأطراف على إظهار المرونة وعلى التعاون تعاونا تاما مع الطرف التيسيري الجديد.
    We call on members which are still reluctant to show flexibility to reflect on the facts of this paralysis for our long—term objectives. UN إننا نناشد الأعضاء الذين لا يزالون عازفين عن إظهار المرونة أن يفكروا في حقائق هذا الشلل الذي يصيب أهدافنا الطويلة الأجل.
    Instead of showing flexibility and seeking to find compromises, members adopted intractable positions, insisting on the inclusion of specific national and group positions before any programme of work could be agreed upon. UN فبدلا من إظهار المرونة والسعي إلى إيجاد حلول وسطية، اتخذ اﻷعضاء مواقف متعنتة، مصرين على إدراج مواقف معينة من المواقف الوطنية أو مواقف المجموعات قبل أن يتسنى الاتفاق على أي برنامج للعمل.
    Guided by a genuine determination to play an active role in collective efforts to revitalize the disarmament machinery, Egypt will play its role in demonstrating the flexibility and assertiveness required to move the multilateral disarmament agenda forward. UN ويحدو مصر عزم أكيد على الاضطلاع بدور نشط في الجهود الجماعية الرامية إلى تنشيط آلية نزع السلاح، وستقوم بما عليها في إظهار المرونة والإصرار الضروريين للمضي قدماً بجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    All delegations should continue to show flexibility and cooperation and support the Chairmen of the Main Committees and subsidiary bodies in that task. UN وينبغي لجميع الوفود أن تواصل إظهار المرونة والتعاون ودعم رؤساء اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية في هذه المهمة.
    All delegations should continue to show flexibility and cooperation and support the Chairmen of the Main Committees and subsidiary bodies in that task. UN وينبغي لجميع الوفود أن تواصل إظهار المرونة والتعاون ودعم رؤساء اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية في هذه المهمة.
    We hope that all parties can strengthen their efforts, respect and accommodate each other's concerns, show flexibility and strive to reach an agreement on the elements of the declaration at an early date. UN ونأمل أن تتمكن جميع الأطراف من تعزيز جهودها، وإبداء الاحترام والاستجابة لشواغل كل طرف منها، فضلاً عن إظهار المرونة والسعي من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن عناصر الإعلان في وقت مبكر.
    All delegations must show flexibility and be willing to negotiate in order to reach consensus on key points and enable a historic decision to be taken. UN وطلب إلى جميع الوفود ضرورة إظهار المرونة وأن تكون مستعدة للتفاوض من أجل التوصل إلى توافق بشأن النقاط الرئيسية، وأن تتيح الفرصة لإمكانية اتخاذ قرار تاريخي.
    I also urge all parties in the Abuja talks, including the rebel groups, to show flexibility and goodwill so that the underlying problems of Darfur can be resolved in a peaceful manner. UN وأحث أيضا جميع الأطراف في محادثات أبوجا، بما فيها جماعات المتمردين، على إظهار المرونة وحسن النوايا من أجل حل المشاكل الأساسية في دارفور بالطرق السلمية.
    It also represents the awareness of both the old and new members of the need to show flexibility and act with a spirit of compromise whenever the common interests of the international community so require. UN كما يمثل وعي كل من اﻷعضاء القدامى والجدد بالحاجة إلى إظهار المرونة والعمل بروح التوفيق كلما تطلب ذلك الصالح العام للمجتمع الدولي.
    It must show flexibility and creativity in thinking about its methods of work and about exit strategies for those countries on the agenda, and incorporating new countries into its agenda. UN وعليها إظهار المرونة والإبداع في التفكير بشأن أساليب عملها واستراتيجيات الخروج فيما يتعلق بالبلدان التي على جدول أعمالها وإدماج بلدان جديدة في جدول أعمالها.
    My delegation once again stresses our shared responsibility and the need to show flexibility in order to ensure the success of the next Review Conference. UN ويشدد وفد بلدي مرة أخرى على مسؤوليتنا المشتركة وعلى الحاجة إلى إظهار المرونة من أجل كفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي المقبل.
    At the meetings, I welcomed the commitment of both leaders to a solution and urged them to show flexibility and make compromises in the coming weeks and months. UN وفي الاجتماعين، رحبت بالتزام الزعيمين بالحل، وحثثتهما على إظهار المرونة وطرح حلول توفيقية خلال الأسابيع والأشهر المقبلة.
    She urged the international financial community and bilateral partners to show flexibility in order to enable African countries to gain access to development fund resources. UN وحثت المجتمع المالي الدولي والشركاء الثنائيين على إظهار المرونة من أجل تمكين البلدان الأفريقية من الوصول إلى موارد صناديق التنمية.
    29. He called on the international community to show flexibility in providing debt relief to post-conflict countries, in accordance with General Assembly resolution 62/186. UN 29 - ودعا المجتمع الدولي إلى إظهار المرونة في تخفيف عبء ديون البلدان الخارجة من النزاعات، عملا بقرار الجمعية العامة 62/186.
    A number of other countries should also be recognized for proposing compromises and demonstrating the flexibility and creativity that are required to make consensus possible. UN وتجدر الإشادة أيضا بعدد من البلدان الأخرى على اقتراح حلول وسط وعلى إظهار المرونة والإبداع المطلوبين من أجل التوصل إلى توافق الآراء.
    We were also able to establish that some delegations are willing to show the flexibility necessary to achieving reform acceptable to every Member State. UN وتمكنا أيضا من التوصل إلى أن بعض الوفود تريد إظهار المرونة اللازمة لتحقيق إصلاح يكون مقبولا من كل دولة عضو.
    In that context, developed countries should demonstrate the flexibility and political will needed to conclude the Doha Round, and major developed countries should reduce or remove their agricultural subsidies. UN وفي هذا الصدد، يجب على البلدان متقدمة النمو إظهار المرونة والإرادة السياسية اللازمة لاختتام جولة الدوحة، وينبغي أن تخفض البلدان متقدمة النمو إعاناتها الزراعية أو إزالتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more