"إظهار دينهم أو معتقدهم" - Translation from Arabic to English

    • manifest their religion or belief
        
    • manifest their religion or beliefs
        
    The Special Rapporteur is concerned by several limitations placed on the right of migrant workers and members of their families to manifest their religion or belief. UN وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء القيود العديدة التي تفرض على حق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في إظهار دينهم أو معتقدهم.
    At the same time, for example, the rights of the child and their parents or legal guardians may justify limiting the freedom of teachers who wish to manifest their religion or belief by wearing a religious symbol. UN وفي الوقت نفسه، يمكن على سبيل المثال أن تبرِّر حقوقُ الطفل ووالديه أو أوصيائه القانونيين تقييدَ حرية المدرسين الذين يرغبون في إظهار دينهم أو معتقدهم من خلال ارتداء رموز دينية.
    The HR Committee called on guaranteeing the right of all persons to manifest their religion or belief through the recognition of their right to organize themselves in the form of associations or foundations. UN ٥٨- دعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى ضمان حق جميع الأشخاص في إظهار دينهم أو معتقدهم عن طريق الاعتراف بحقهم في تنظيم أنفسهم في شكل رابطات أو مؤسسات.
    (13) The Committee is concerned by the current limitations placed on the right of migrant workers and other foreigners to manifest their religion or belief only in private (arts. 2, 5 and 7). UN (13) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة حالياً على حقوق العمال المهاجرين وغيرهم من الأجانب والتي تمنعهم من إظهار دينهم أو معتقدهم جهراً (المواد 2 و5 و7).
    3.7 That being the case, the authors consider that destruction of the sacred site violates their right to freedom to manifest their religion or beliefs in worship and the observance of rites. UN 3-7 وفي هذا السياق، يرى أصحاب البلاغ أن تدمير الموقع المقدس يشكل انتهاكاً لحقهم في حرية إظهار دينهم أو معتقدهم بالتعبد وإقامة الشعائر.
    13. The Committee is concerned by the current limitations placed on the right of migrant workers and other foreigners to manifest their religion or belief only in private (arts. 2, 5 and 7). UN 13- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة حالياً على حقوق العمال المهاجرين وغيرهم من الأجانب والتي تمنعهم من إظهار دينهم أو معتقدهم جهراً (المواد 2 و5 و7).
    58. The Special Rapporteur on freedom of religion or belief was extremely concerned by the limitations placed on the right of migrant workers and other foreigners to manifest their religion or belief and noted that there was not a single official place of worship for religions other than Islam. UN 58- أعربت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد عن بالغ قلقها إزاء القيود المفروضة على حق العمال المهاجرين وغيرهم من الأجانب في إظهار دينهم أو معتقدهم(139) ولاحظت أنه لا يوجد مكان رسمي واحد للصلاة للديانات الأخرى غير الإسلام(140).
    58. The Special Rapporteur on freedom of religion or belief was extremely concerned by the limitations placed on the right of migrant workers and other foreigners to manifest their religion or belief and noted that there was not a single official place of worship for religions other than Islam. UN 58- أعربت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد عن بالغ قلقها إزاء القيود المفروضة على حق العمال المهاجرين وغيرهم من الأجانب في إظهار دينهم أو معتقدهم(145) ولاحظت أنه لا يوجد مكان رسمي واحد للعبادة للديانات الأخرى غير الإسلام(146).
    They assert that they are victims of violations of articles 17 (1), 18 and 23 (1) of the International Covenant on Civil and Political Rights, by reason of interference with their privacy and family life and with their freedom to manifest their religion or beliefs in worship. UN ويؤكدون أنه ضحايا لانتهاكات المواد 17(1)، و18، و23(1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بسبب المساس بحياتهم الخاصة والعائلية، وكذلك بحقهم في إظهار دينهم أو معتقدهم بحرية عن طريق إقامة الشعائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more