It had also established shelters for women and children who were victims of abuse and violence and supported their reintegration into society. | UN | وأسست قطر أيضا ملاجئ للنساء والأطفال من ضحايا سوء المعاملة والعنف ودعمت إعادة إدماجهم في المجتمع. |
Prisoners could participate in work and technical training programmes, and education, health and sport programmes to support their reintegration into society. | UN | ويستطيع السجناء المشاركة في برامج للعمل والتدريب التقني وبرامج تعليمية وصحية ورياضية تهدف إلى دعم إعادة إدماجهم في المجتمع. |
It was necessary to tackle its root causes, which included hunger, unemployment and warfare, and to provide protection to victims and facilitate their reintegration into society. | UN | ومن الضروري معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر، التي تشمل الجوع والبطالة والحرب، ومن الضروري أيضا توفير الحماية للضحايا وتيسير إعادة إدماجهم في المجتمع. |
Assistance should be provided to relatives of missing persons in order to reintegrate them into social life. | UN | وينبغي مساعدة أقارب المفقودين قصد إعادة إدماجهم في الحياة الاجتماعية. |
If prisoners were kept in detention after the sentence, they would be moved to a specialized institution for rehabilitation, in the hope that they could subsequently be reintegrated into society. | UN | فإذا جرى إبقاء السجناء في الاحتجاز بعد انتهاء المدة سيجري نقلهم إلى مؤسسة متخصصة لإعادة التأهيل، على أمل أن يكون بالإمكان إعادة إدماجهم في المجتمع بعد ذلك. |
The Committee also urges the State party to protect all children from the consequences of the civil unrest and to ensure their reintegration in society. | UN | كما تحث الدولة الطرف على حماية جميع الأطفال من عواقب القلاقل المدنية وضمان إعادة إدماجهم في المجتمع. |
In Niger, UNV helps ex-combatants reintegrate into their communities as part of the consolidated peace process. | UN | ويساعد متطوعو الأمم المتحدة في النيجر المقاتلين السابقين على إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم في إطار توطيد عملية السلام. |
We will continue to provide care for victims, proper medical care, rehabilitation and ensure their reintegration into society through productive projects. | UN | وسنواصل تقديم الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية المناسبة للضحايا وإعادة تأهيلهم وستكفل إعادة إدماجهم في المجتمع من خلال مشاريع إنتاجية. |
A training project for 24 detainees at Dranda prison, aimed at facilitating their reintegration into society, was completed on 12 August. | UN | كما أنجز في 12 آب/أغسطس مشروع لتدريب 24 من المحتجزين في سجن دراندا، بهدف تسهيل إعادة إدماجهم في المجتمع. |
In general, the longer the minors and late recruits remain in the cantonments, the more difficult their reintegration into society is likely to be. | UN | وعموما، كلما طالت إقامة القصّر والمجندين حديثا في مواقع التجميع كلما ازدادت إمكانية إعادة إدماجهم في المجتمع صعوبةً. |
IOM also implements a vocational training programme for internally displaced persons in southern Serbia to facilitate their reintegration into Kosovo. | UN | وتنفذ المنظمة الدولية للهجرة أيضا برنامجاً للتدريب الحرفي للمشردين داخليا في جنوبي صربيا لتسهيل إعادة إدماجهم في كوسوفو. |
Under the draft law on juvenile criminal responsibility, offenders were subject to detention but also benefited from rehabilitation programmes designed to facilitate their reintegration into society. | UN | وأنه بمقتضى مشروع قانون المسؤولية الجنائية للأحداث، يتعرض المجرمون للحجز، إلا أنهم ينتفعون ببرامج إعادة التأهيل التي تستهدف تيسير إعادة إدماجهم في المجتمع. |
Moreover, UNICEF facilitated their reintegration into families and communities. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يسّرت اليونيسيف إعادة إدماجهم في العائلات والمجتمعات المحلية. |
Under that programme, former combatants who are committed to living peacefully are registered and then provided vocational training and employment opportunities, thus facilitating their reintegration into the community. | UN | ووفقا لهذا البرنامج يجري تسجيل قدامى المقاتلين الذين يلتزمون بالعيش في سلام ثم يدربون مهنيا وتتاح لهم فرص العمل، مما ييسِّر إعادة إدماجهم في المجتمع. |
UNICEF has provided street children with recreational kits and psychological support to reintegrate them into society. | UN | وبتزويد أطفال الشوارع بملزمات ترفيهية وبالدعم النفسي من أجل إعادة إدماجهم في المجتمع. |
Assistance should be provided to relatives of missing persons in order to reintegrate them into social life. | UN | وينبغي مساعدة أقارب المفقودين قصد إعادة إدماجهم في الحياة الاجتماعية. |
Those ex-combatants who had not joined the defence and security forces needed to be sustainably reintegrated into society. | UN | أما أولئك المحاربين السابقين الذين لم ينضموا لقوات الدفاع والأمن، فإنه سيتعين إعادة إدماجهم في المجتمع بصفة مستدامة. |
Malaysia wished to receive more information about how the children have been rescued from child labour and have been reintegrated into national educational system. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن كيفية إنقاذ الأطفال من عمل الأطفال وكيفية إعادة إدماجهم في النظام الوطني للتعليم. |
Meanwhile implementing partners have engaged in sensitization campaigns to prevent re-recruitment of children and to facilitate their reintegration in communities of origin. | UN | وفي الوقت نفسه، انخرط الشركاء المنفذون في حملات توعية لمنع إعادة تجنيد الأطفال وتيسير إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية الأصلية. |
It includes a number of privileges and rights for the disabled intended to help them reintegrate into society. | UN | ويتضمن العديد من الخدمات والحقوق للأشخاص المعوقين تهدف إلى إعادة إدماجهم في المجتمع. |
While it was right to welcome refugees back to their home country, reintegrating them into national life and engaging them in sustainable development was another, extremely difficult task. | UN | وفي حين أنه يحق لنا الترحيب بعودة اللاجئين إلى أوطان المنشأ، فإن إعادة إدماجهم في الحياة الوطنية وإشراكهم في التنمية المستدامة مهمة أخرى صعبة للغاية. |
Following inmates' completion of their sentences, the fact that they have acquired this knowledge will boost their self-esteem and thus facilitate their social reintegration. | UN | وسوف يعزز اكتساب هذه المعارف من ثقة السجناء بأنفسهم بعد إكمالهم لمدة عقوبتهم، مما سيسهل إعادة إدماجهم في المجتمع. |
This Centre provides legal and psychological assistance and medical care, as well as follow-up to ensure the reintegration of victims in society. | UN | ويقدم المركز المساعدة القانونية والنفسية والطبية للضحايا ويتولى متابعة إعادة إدماجهم في المجتمع. |
An estimated 6,000 children will eventually benefit from assistance in reintegrating into civilian life. | UN | ومن المقدر أن يستفيد فعلا حوالي ٠٠٠ ٦ طفل من المساعدة الرامية إلى إعادة إدماجهم في الحياة المدنية. |
(e) Strengthening the effort to improve the regime for prisoners, especially vocational and physical activities, and to facilitate their re-integration into society; | UN | (ﻫ) تعزيز الجهود لتحسين نظام السجون لصالح السجناء، ولا سيما الأنشطة المهنية والبدنية وتيسير إعادة إدماجهم في المجتمع؛ |
The Plan integrates policies to prevent and combat the phenomenon, based on a horizontal approach with a particular emphasis on awareness-raising and information campaigns, training professionals and protecting the victims, aiming towards their reinsertion into social life. | UN | وتعمل الخطة على دمج سياسات منع ومكافحة الظاهرة، باتباع نهج أفقي مع التركيز بشكل خاص على تنظيم حملات للتوعية والإعلام، وتدريب المهنيين وحماية الضحايا، بهدف إعادة إدماجهم في الحياة الاجتماعية. |