"إعادة استعمالها" - Translation from Arabic to English

    • reuse
        
    • re-use
        
    • recycling
        
    • re-used for
        
    • be reused
        
    Wastewater treatment plants and reuse schemes. UN :: منشآت معالجة المياه المهدورة ومخططات إعادة استعمالها.
    Countries reporting significant reuse of water UN البلدان التي أبلغت عن إعادة استعمالها للماء بنسبة كبيرة
    Wash contaminated clothing before reuse. UN تغسل الملابس الملوثة قبل إعادة استعمالها.
    This concern is reflected in comprehensive new legislation introduced in the European Union, Switzerland and Japan, with increased emphasis on the prevention, re-use, recycling and recovery of waste EEE through the application of the principle of producer responsibility. UN وينعكس هذا القلق في وضع تشريع شامل جديد في الاتحاد الأوروبي وفي سويسرا واليابان مع زيادة التركيز على منع إنتاج النفايات من الأجهزة الكهربائية والإلكترونية وعلى إعادة استعمالها وإعادة تدويرها واستعادتها عن طريق تطبيق مبدأ مسؤولية المنتِج.
    1. The Ukrainian Armed Forces have 771,400 tons of ammunition that are considered surplus and unusable, including 392,800 tons whose storage period has expired and which require recycling. UN 1 - لدى القوات المسلحة الأوكرانية 771.4 ألف طن من الذخائر التي تعتبر فائضة وغير صالحة للاستخدام، من بينها 392.8 ألف طن استنفدت مدة التخزين ويتعين إعادة استعمالها.
    (b) after remanufacturing or reconditioning of any packaging, before it is re-used for transport; UN (ب) بعد إعادة صنعها أو تجديدها، قبل إعادة استعمالها في النقل؛
    Take off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse. UN تخلع جميع الملابس الملوثة فوراً وتغسل قبل إعادة استعمالها
    Take off contaminated clothing and wash it before reuse. UN تخلع الملابس الملوثة وتغسل قبل إعادة استعمالها
    Take off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse UN تخلع جميع الملابس الملوثة فوراً وتغسل قبل إعادة استعمالها.
    ii. used equipment is sent for refurbishment or repair under a valid contract with the intention of reuse to: UN تُرسل المعدات المستعملة لتجديدها وإصلاحها بموجب عقد ساري المفعول لغرض إعادة استعمالها إلى:
    Some junk is put away in storage in the hopes of possible reuse. Open Subtitles بعض الخُردَة تُوضَع في المستودَع على أمَل احتمال إعادة استعمالها
    Sanitation does not stop simply with the use of latrines or toilets, but includes the safe disposal or reuse of faeces, urine and wastewater. UN فالصرف الصحي لا يتوقف عند مجرد استعمال المراحيض أو دورات المياه، بل يتسع ليشمل أيضاً التخلص من الغائط والبول ومياه الصرف العادمة أو إعادة استعمالها بشكل مأمون.
    A tyre that the holder discards, intends to or is required to discard, and that has suffered permanent damage to its structure and is no longer suitable for retreading or reuse for the same purpose. UN الإطارات الخردة إطارات يتخلص منها صاحبها، أو يعتزم التخلص منها، أو يطلب منه التخلص منها، والتي لحقت بهيكلها أضرار دائمة ولم تعد مناسبة لتجديدها أو إعادة استعمالها لنفس الغرض.
    Following the development of more specific information on the identity of the contaminants in the groundwater, Kuwait may decide to treat the extracted groundwater for reuse. UN وقد تُقرر الكويت، بعد التوصل إلى مزيد من المعلومات المحددة بشأن هوية الملوثات في المياه الجوفية، أن تعالج المياه الجوفية المستخرجة بغية إعادة استعمالها.
    And wash it before reuse. UN وتغسل قبل إعادة استعمالها
    21. Human rights bodies thus understand sanitation broadly to include the treatment and disposal or reuse of excreta and associated wastewater. UN 21 - وعلى هذا الأساس تفهم هيئات حقوق الإنسان الصرف الصحي في منظوره الواسع الذي يشمل معالجة الإفرازات والمياه العادمة المقترنة بها والتخلص منها أو إعادة استعمالها.
    35. In the area of packaging and recycling policies, adverse effects on developing countries can be avoided or mitigated by ensuring sufficient recycling facilities for materials used by exporters from developing countries and by providing technical assistance aimed at improving the recyclability or reuse of such materials. UN ٥٣ - ويمكن في مجال سياسات التغليف وإعادة التدوير تلافي اﻵثار الضارة بالبلدان النامية أو تخفيفها بتأمين مرافق كافية ﻹعادة تدوير المواد التي يستعملها المصدرون من البلدان النامية وبتوفير مساعدة تقنية تستهدف تحسين عملية إعادة تدوير هذه المواد أو إعادة استعمالها.
    (f) Upon the expiration of the useful life of their products or services, transnational corporations and other business enterprises shall ensure effective means for collecting or arranging for the collection of the remains of the product or services for recycling, reuse and/or environmentally responsible disposal. UN (و) تضمن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، لدى انقضاء فترة صلاحية منتجاتها أو خدماتها، توفر وسائل فعالة لجمع أو الترتيب لجمع بقايا هذه المنتجات أو الخدمات بغية إعادة تدويرها، أو إعادة استعمالها و/أو التخلص منها على نحو مسؤول بيئياً.
    For example, in its concluding observations on India, it requested the State to provide State subsidies to enable farmers to purchase generic seeds that they are able to re-use, with a view to eliminating their dependency on multinational corporations. UN ففي ملاحظاتها الختامية بشأن الهند، مثلاً، طلبت إلى الدولة أن توفر إعانات حتى يتسنى للمزارعين شراء بذور غير مسجلة بعلامات تجارية يستطيعون إعادة استعمالها من أجل التخلص من تبعيتهم للشركات المتعددة الجنسيات().
    (b) Trade in hazardous wastes for recycling or further use UN (ب) الاتجار بالنفايات الخطرة بهدف إعادة تدويرها أو إعادة استعمالها
    (b) After remanufacturing or reconditioning of any packaging, before it is re-used for transport; UN )ب( بعد إعادة صنع العبوة أو تجديدها، قبل إعادة استعمالها في النقل؛
    Furniture that could be reused or refurbished efficiently had been identified by the furniture manager and had been incorporated into the design layout of the renovated spaces by the furniture designer. UN وقد حدد مدير شؤون الأثاث القطع التي يمكن إعادة استعمالها أو تجديدها بكفاءة، وأدرجها مصمم الأثاث في تصميم أماكن العمل المجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more