"إعادة الإدماج الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social reintegration
        
    • social rehabilitation
        
    • resocialization of
        
    • their social reinsertion
        
    • socioeconomic reintegration
        
    • the reintegration
        
    One panellist presented a programme to improve the social reintegration of girls in conflict with the law in Lebanon. UN وقدّم أحد المتناظرين عرضاً لبرنامج تحسين إعادة الإدماج الاجتماعي للفتيات المخالفات للقانون في لبنان.
    In countries in transition, UNICEF contributed to the social reintegration of demobilized child soldiers. UN وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، أسهمت اليونيسيف في إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الجنود المسرحين.
    The objective is to promote the social reintegration of drug-addicted female inmates by providing a suitable environment for their personal development and self-knowledge. UN والهدف تعزيز إعادة الإدماج الاجتماعي للسجينات المدمنات للمخدرات عن طريق توفير بيئة ملائمة لتطورهن الشخصي ومعرفة الذات.
    Support for the social reintegration of victims; UN `2` دعم إعادة الإدماج الاجتماعي للمتضررين؛
    Having peer-to-peer support visits at Walter Reed Army Hospital helps their social reintegration. UN وزيارات دعم الأقران في مستشفى وولتر ريد العسكري تساعد على إعادة الإدماج الاجتماعي للضحايا.
    The Committee requests that the State party provide information on social reintegration programmes in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي في تقريرها الدوري القادم.
    Conducted a pilot project for the social reintegration of children associated with armed groups UN تنظيم مشروع رائد من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة
    The level of coverage for social reintegration interventions in Central and Western Europe has remained stable. UN وظل مستوى التغطية الخاص بأنشطة إعادة الإدماج الاجتماعي مستقرا في أوروبا الوسطى والغربية.
    Intensive social reintegration for inoperable or incurable fistula patients remains a major gap. UN وثمة فجوة كبيرة لا تزال قائمة في مجال خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي المكثفة للحالات غير القابلة للجراحة أو الشفاء.
    The Committee is also concerned that social reintegration and physical and psychological recovery measures are almost exclusively provided by non-governmental organizations. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي والتعافي البدني والنفسي تقدمها بشكل حصري تقريباً منظمات غير حكومية.
    In addition, it runs vocational training programmes, employment initiatives and social reintegration activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تدير برامج للتدريب المهني ومبادرات للتوظيف وتضطلع بأنشطة إعادة الإدماج الاجتماعي.
    social reintegration relies on two broad pillars: education and work. UN وتتم إعادة الإدماج الاجتماعي من خلال ركيزتين أساسيتين: التعليم والعمل.
    Intensive social reintegration of women and girls deemed inoperable or incurable remains a major gap. UN ولا تزال إعادة الإدماج الاجتماعي المكثف للنساء والفتيات اللاتي تُعتبر حالاتهن غير قابلة للعلاج الجراحي أو للشفاء تُشكل ثغرة كبيرة.
    While strongly opposing forced repatriations and expulsions of its nationals, it encouraged their voluntary return by providing social reintegration assistance. UN وفي الوقت الذي تعارض فيه بشدة الإعادة القسرية لرعاياها إلى الوطن وطردهم، فإنها تشجع عودتهم الطوعية، بتوفير المساعدة في مجال إعادة الإدماج الاجتماعي.
    Particularly noteworthy in this regard is the approach taken and the treatment of aggressors provided by the officers of the Ministry of Justice social reintegration Service. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى اتباع نهج لعلاج الجاني ينفذه العاملون في دائرة إعادة الإدماج الاجتماعي التابعة لوزارة العدل.
    In addition to new, expanded facilities, more human resources and improved training opportunities for inmates were needed in order to attain the objective of social reintegration for prisoners. UN وبالإضافة إلى المرافق الجديدة الموسعة، هناك حاجة إلى المزيد من الموارد البشرية وتحسين فرص التدريب للسجناء من أجل تحقيق هدف إعادة الإدماج الاجتماعي للسجناء.
    C. Demobilization programmes provided to child victims of hostilities and assistance with social reintegration, family reunification and physical and psychological recovery UN جيم- برامج التسريح التي توفر للأطفال ضحايا القتال المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي ولم شمل الأسرة والتعافي البدني والنفسي
    F. social reintegration 121 - 133 47 UN واو - إعادة الإدماج الاجتماعي 121-133 59
    B. social reintegration 108 - 118 24 UN باء - إعادة الإدماج الاجتماعي 108-118 30
    Santa Martha Acatitla social rehabilitation centre for men UN مركز إعادة الإدماج الاجتماعي للذكور في منطقة سانتا مارتا أكاتيتلا
    (b) Adoption by the Government of the concept on resocialization of convicted persons sentenced to deprivation of liberty, on 9 January 2009; UN (ب) اعتماد الحكومة لمفهوم إعادة الإدماج الاجتماعي للأشخاص المدانين المحكوم عليهم بالحرمان من الحرية، في 9 كانون الثاني/يناير 2009؛
    He drew attention to the substandard conditions of prisons in Kyrgyzstan and called on donor countries to help it create decent conditions for prisoners -- including those serving life sentences -- and to facilitate their social reinsertion upon release from prison. UN وتسترعي قيرغيزستان انتباه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية إلى الحالة السيئة لسجون قيرغيزستان وتطلب من الدول المانحة أن تساعد على تهيئة ظروف عيش لائقة للسجناء، ولا سيما أولئك الذين حُكم عليهم بالسجن مدى الحياة، وعلى تيسير إعادة الإدماج الاجتماعي للسجناء السابقين.
    (ix) The continuation of the socioeconomic reintegration of war-affected populations; UN ' 9` مواصلة إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان المتضررين من الحرب؛
    30. The Committee also commended the efforts which had led to a reduction in the size of the army and strongly appealed to the international community to support the Government of Chad in the reintegration of demobilized soldiers in society. UN ٣٠ - وعلاوة على ذلك، تشيد اللجنة بالجهود التي بذلت وأفضت إلى تخفيض عدد أفراد الجيش وتوجه نداء حارا إلى المجتمع الدولي من أجل دعم الحكومة التشادية في مرحلة إعادة اﻹدماج الاجتماعي للجنود المسرحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more