"إعادة الإدماج وإعادة" - Translation from Arabic to English

    • reintegration and
        
    The Network has been set up in order to provide assistance on the elimination of child trafficking and to provide support in reintegration and rehabilitation. UN وقد أُنشئت هذه الشبكة لتقديم المساعدة في القضاء على الاتجار بالطفل وتوفير الدعم في إعادة الإدماج وإعادة التأهيل.
    A civic service will be set up to aid with the reintegration and social readjustment of more than 400,000 young people. UN وستنشأ خدمة مدنية للمساعدة على إعادة الإدماج وإعادة التكييف الاجتماعي لأكثر من 000 400 شاب.
    Adequate and more predictable sources of funding for reintegration and rehabilitation activities are therefore urgently needed. UN ولذلك تشتد الحاجة إلى مصادر تمويل كافية ويمكن التنبؤ بها بقدر أكبر من أجل أنشطة إعادة الإدماج وإعادة التأهيل.
    Counsel stresses that the reason why the necessary counselling and rehabilitation programmes he was required to undergo were only available in the prison environment is because the State of Queensland has failed to provide reintegration and rehabilitation services in the community. UN ويشدد المحامي على أن السبب في عدم توافر برامج المشورة وإعادة التأهيل التي يجب أن يخضع لها صاحب البلاغ إلا في بيئة السجن هو أن ولاية كوينزلاند لم توفر خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل في المجتمع.
    :: Regular meetings to advise the governmental institutions concerned on the implementation of a nationwide public information programme in support of the reinsertion, community reintegration and reconciliation programme UN :: عقد اجتماعات دورية لإسداء المشورة للمؤسسات الحكومية المعنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي على الصعيد الوطني دعما لبرنامج إعادة الإدماج وإعادة الاندماج والتصالح المجتمعيين
    (b) Intensify its efforts to provide reintegration and rehabilitation services to victims; UN (ب) مضاعفة جهودها المبذولة لتوفير خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل للضحايا؛
    Regular meetings to advise the governmental institutions concerned on the implementation of a nationwide public information programme in support of the reinsertion, community reintegration and reconciliation programme UN عقد اجتماعات دورية لإسداء المشورة للمؤسسات الحكومية المعنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي على الصعيد الوطني دعما لبرنامج إعادة الإدماج وإعادة الاندماج والتصالح المجتمعيين
    (b) Intensify its efforts to provide reintegration and rehabilitation services to victims; UN (ب) مضاعفة جهودها المبذولة لتوفير خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل للضحايا؛
    (b) Intensify its efforts to provide reintegration and rehabilitation services to victims; UN (ب) مضاعفة جهودها المبذولة لتوفير خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل للضحايا؛
    39. Over 26,000 ex-combatants are still waiting to be placed in reintegration and rehabilitation projects. UN 39 - وما زال ما يربو على 000 26 من المقاتلين السابقين في انتظار تنسيبهم إلى مشاريع إعادة الإدماج وإعادة التأهيل.
    After visiting during his missions many shelters, reintegration and rehabilitation services for children who were victims of trafficking and sexual exploitation, and having consulted these guidelines, the Special Rapporteur believes a shelter or a rehabilitation programme need to include at least the following elements: UN ويرى المقرر الخاص، بعد الزيارات التي قام بها خلال بعثته إلى عدد من المآوي وخدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل الخاصة بالأطفال ضحايا الاتِّجار والاستغلال الجنسي، وبعد الاطلاع على هذه المبادئ التوجيهية، أن المآوي أو برامج إعادة التأهيل ينبغي أن تشتمل على العناصر التالية على الأقل:
    For example, in order to make voluntary repatriation a truly successful operation, it is important that the international community as a whole help to create conditions in the country of origin that would permit the rapid and satisfactory reintegration and rehabilitation of returnees. UN وعلى سبيل المثال، بغية جعل العودة الطوعية إلى الوطن عملية ناجحة حقا، من الضروري أن يساعد المجتمع الدولي ككل في تهيئة الظروف في بلد المنشأ لجعل عملية إعادة الإدماج وإعادة التأهيل سريعة ومرضية للعائدين.
    120. UNHCR has played a leading role in facilitating and coordinating voluntary repatriation, which includes providing assistance to returnees during reintegration and rehabilitation. UN 120 - وقد اضطلعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور رئيسي في تيسير وتنسيق العودة الطوعية إلى الوطن، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى العائدين أثناء عملية إعادة الإدماج وإعادة التأهيل.
    reintegration and rehabilitation measures were used in preference, however, as they were tailored to the individual and made maximum use of external resources, particularly in relation to keeping the young person in school or literacy classes. UN وتُفضل مع ذلك تدابير إعادة الإدماج وإعادة التأهيل، على شكل الإيداع هذا لأنها تدابير فردية وتدابير تستخدم الموارد الخارجية إلى أقصى حد، ولا سيما للحفاظ على تعليم الأحداث أو مواصلتهم تلقّي دروس محو الأمية.
    At the same time, we strongly believe that issues such as employment, income generation, basic needs, education and developing livelihoods should be given no less attention as an integral part of post-conflict reintegration and rehabilitation. UN وفي الوقت نفسه، نؤمن إيمانا راسخا بأنه ينبغي عدم إيلاء اهتمام أقل للمسائل مثل العمالة، وتوليد الدخل، والاحتياجات الأساسية، والتعليم وتطوير سبل الرزق بصفتها جزءا لا يتجزأ من إعادة الإدماج وإعادة التأهيل في مرحلة ما بعد الصراع.
    The Committee is further concerned that reintegration and rehabilitation services are insufficient for victims of trafficking (art. 16). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل ليست كافية فيما يخص ضحايا الاتجار بالأشخاص (المادة 16).
    The Committee is further concerned that reintegration and rehabilitation services are insufficient for victims of trafficking (art. 16). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل ليست كافية فيما يخص ضحايا الاتجار بالأشخاص (المادة 16).
    The Committee is further concerned that reintegration and rehabilitation services are insufficient for victims of trafficking (art. 16). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل ليست كافية فيما يخص ضحايا الاتجار بالأشخاص (المادة 16).
    It should be noted that, while international standards only prohibit the application of life imprisonment for children if it does not foresee the possibility of parole, the application of such penalty does in any case fail to meet the overall objective of reintegration and re-socialization that characterizes the juvenile justice system. UN وتجدر الإشارة إلى أن المعايير الدولية لا تحظر سجن الأطفال مدى الحياة إلا إذا انعدمت إمكانية الإفراج عنهم، لكن تطبيق هذه العقوبة لا يحقق بأي حال من الأحوال الهدف العام المتمثل في إعادة الإدماج وإعادة التأهيل الاجتماعي الذي يتوخاه نظام قضاء الأحداث.
    Under the leadership of UNDP, an Inter-Agency Standing Committee reference group produced a detailed report identifying five major interrelated areas or " gaps " affecting post-conflict reintegration and rehabilitation operations. UN وقد أعد الفريق المرجعي التابع للجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، تحت قيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقريرا مفصلا حدد خمسة مجالات رئيسية مترابطة أو " فجوات " تؤثر على عمليات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل في مرحلة ما بعد الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more