"إعادة البناء والتنمية" - Translation from Arabic to English

    • reconstruction and development
        
    • reconstruction et le
        
    • la reconstruction et
        
    The need to promote youth employment and the development of skills among young people during peacetime and in post-conflict periods must be an important component of reconstruction and development strategies. UN ويجب أن تكون الحاجة إلى تعزيز عمالة الشباب وتنمية المهارات لدى الشباب في أوقات السلام وفي فترات ما بعد النزاع عنصرا هاما في استراتيجيات إعادة البناء والتنمية.
    Substantive areas of focus included cities and climate change, as well as postdisaster and post-conflict reconstruction and development. UN وشملت مجالات التركيز الفنية المدن وتغير المناخ، فضلا عن إعادة البناء والتنمية عقب الكوارث وبعد انتهاء النزاع.
    For their part, the United Nations agencies and programmes, in partnership with Governments and non-governmental organizations, continue their most indispensable work in the field, saving lives and assisting reconstruction and development. UN وتواصل وكالات وبرامج الأمم المتحدة، من جانبها، ومشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية، أعمالها التي لا يمكن الاستغناء عنها في هذا الميدان، بإنقاذ الأرواح والمساعدة في إعادة البناء والتنمية.
    These realities and achievements are essentially due to the commitment of the people of Mozambique to overcome the challenges of reconstruction and development. UN وترجع هذه الحقائق واﻹنجازات بصفة أساسية إلى التزام شعب موزامبيق بالتغلب على تحديات إعادة البناء والتنمية.
    The Croatian Ministry of reconstruction and development had presented a comprehensive national reconstruction plan, and he urged all countries to consider contributing, financially or in kind, to its implementation. UN وأضاف أن وزارة إعادة البناء والتنمية في كرواتيا قدمت خطة وطنية شاملة ﻹعادة البناء، وحث جميع البلدان على النظر في المساهمة، ماليا أو عينيا، في تنفيذها.
    The Democratic Republic of the Congo is therefore open to any partner that can help us meet the challenges of reconstruction and development. UN وبالتالي، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية منفتحة على كل شريك يمكنه أن يساعدنا في مواجهة تحديات إعادة البناء والتنمية.
    The new government has announced TAFREN's absorption into a reconstruction and development authority, which is expected to have a broader mandate. UN وأعلنت الحكومة الجديدة عن ضم هذه الوكالة إلى هيئة إعادة البناء والتنمية المتوقع أن تُسنَد إليها مهام أوسع نطاقا.
    To facilitate free and safe movement of mission and humanitarian operations and to assist returnees, reconstruction and development projects UN تيسير حركة عمليات البعثة والعمليات الإنسانية بحرية وسلامة ومساعدة العائدين ومشاريع إعادة البناء والتنمية
    :: Strengthen link between mine action and reconstruction and development projects and activities UN :: تعزيز الصلة بين مكافحة الألغام ومشاريع وأنشطة إعادة البناء والتنمية
    The United Nations country team, under the Executive Representative's leadership, would continue to implement and coordinate activities in the areas of reconstruction and development. UN وسوف يواصل فريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة الممثل التنفيذي، تنفيذ الأنشطة وتنسيقها في مجالات إعادة البناء والتنمية.
    It requires good governance, justice and the rule of law, reinforced by reconstruction and development. UN فهو يتطلب توافر الحكم الرشيد والعدالة وسيادة القانون، إلى جانب عمليـتـيْ إعادة البناء والتنمية.
    India's assistance to Afghanistan's reconstruction and development will continue. UN وستستمر مساعدة الهند لأفغانستان من أجل إعادة البناء والتنمية.
    The Under-Secretary-General also addressed security and humanitarian issues and the reconstruction and development process. UN كما تطرق وكيل الأمين العام إلى القضايا الأمنية والإنسانية وعملية إعادة البناء والتنمية.
    Much work remained to be done to ensure that those issues were mainstreamed into reconstruction and development efforts. UN وما زال يتعين عمل الكثير لضمان إدماج تلك المسائل في صلب جهود إعادة البناء والتنمية.
    Where general and technical information can be provided promptly the number of casualties and the wider impact on reconstruction and development can be reduced sharply. UN وحيثما يمكن توفير معلومات عامة وتقنية بسرعة يمكن التقليل بشدة من عدد الإصابات والأثر الأوسع على إعادة البناء والتنمية.
    Anti-personnel mines do not only represent a humanitarian emergency, but also a threat to reconstruction and development. UN ولا تشكل الألغام المضادة للأفراد حالة طوارئ إنسانية فحسب بل وتعتبر خطراً يهدد، عملية إعادة البناء والتنمية.
    The reconstruction and development Programme will be the centre-piece of the Government's policies over the next five years - probably longer. UN إن برنامج إعادة البناء والتنمية سيمثل اﻷساس المركزي لسياسات الحكومة عبر السنوات الخمس المقبلة، وربما أطول من ذلك.
    I have spoken already of our admiration for the developments in one of our neighbouring countries, South Africa, which took the path of reconciliation and peace towards the much-needed process of reconstruction and development. UN لقد تكلمت من قبل عن إعجابنا بالتطورات التي حدثت في أحد البلدان المجاورة لنا، جنوب افريقيا، التي انتهجت مسار المصالحة والسلم، الذي يؤدي إلى عملية إعادة البناء والتنمية التي تشتد الحاجة إليها.
    Such mines pose a threat to the safety of civilians, impede the timely and safe provision of humanitarian assistance and hamper reconstruction and development activities. UN فهذه الألغام تشكل خطرا على سلامة المدنيين، وتعوق توفير المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبأمان، وتعرقل أنشطة إعادة البناء والتنمية.
    268. The Department continued to enhance the role of the Economic and Social Council in the area of post-conflict reconstruction and development. UN 268 - واصلت الإدارة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاعات.
    According to the provisional results, the Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD) obtained 62 seats, followed by the opposition party, Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), with 41 seats. UN ووفقا للنتائج المؤقتة، حصل حزب الشعب من أجل إعادة البناء والتنمية على 62 مقعدا تلاه حزب المعارضة، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، بـ 41 مقعدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more