"إعادة التأهيل أو" - Translation from Arabic to English

    • rehabilitation or
        
    • requalification or
        
    The measures could also be rehabilitation or imprisonment and fines which could be reduced to half. UN ويمكن أن تتمثل هذه التدابير أيضا في إعادة التأهيل أو تخفيض السجن والغرامات إلى النصف.
    There might be a need to provide rehabilitation or psychological counselling as well. UN فقد تكون هناك حاجة إلى إعادة التأهيل أو المشورة النفسية.
    But between emergency relief and new social and economic development, there is a need for rehabilitation, or convalescence, as was said quite rightly by our Spanish colleague, Ambassador Yáñez Barnuevo. UN ولكن فيما بين المساعدة الغوثية الطارئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية الجديدة، هناك حاجة الى إعادة التأهيل أو الى النقاهة. كما قال بحق زميلنا اﻷسباني السفير ياينيز باريونفو.
    The party may choose to deal with drug abusers through alternative non-penal measures involving treatment, education, after-care, rehabilitation or social reintegration. UN ويجوز للطرف أن يختار التعامل مع مسيئي استعمال المخدرات من خلال تدابير بديلة غير عقابية تشمل المعالجة أو التثقيف أو الرعاية اللاحقة أو إعادة التأهيل أو إعادة اﻹدماج الاجتماعي.
    The projects targeted approximately 4,000 at-risk youths, with up to 70,000 local community members benefiting from rehabilitation or construction activities. UN وتستهدف هذه المشاريع حوالي 000 4 شاب من الشباب المعرضين للخطر، ويستفيد ما يصل إلى 000 70 فرد من أفراد المجتمعات المحلية من أنشطة إعادة التأهيل أو التشييد.
    Anyone responsible for any offence under this chapter shall be required to cover the legal, medical, funeral, rehabilitation or any other costs claimed by victims or incurred their families as a consequence of the offence. UN ويتحمل أي شخص مسؤول عن أي جريمة بموجب هذا الفصل التكاليف القانونية أو الطبية أو تكاليف الجنازة أو إعادة التأهيل أو أي تكاليف أخرى يطالب بها الضحايا أو تكبدتها عائلات الضحايا نتيجة هذه الجريمة.
    People who can work 15 hours or more a week at full award wages with help such as rehabilitation or employment assistance will no longer be eligible for DSP. UN فالأشخاص الذين يمكنهم العمل لمدة 15 ساعة أو أكثر في الأسبوع بأجر كامل إلى جانب مساعدة مثل إعادة التأهيل أو مكافآت العمل لن يعودوا مستحقين للمعاش التقاعدي لدعم الإعاقة.
    The incarceration of offenders who do not pose a substantial threat to society, in conditions that undermine their human rights and endanger their mental and physical health and overall well-being, is not conducive to successful rehabilitation or reintegration. UN وسجن الجناة الذين لا يشكّلون خطراً حقيقياً على المجتمع، في ظروف تخل بحقوقهم الإنسانية وتعرّض صحتهم العقلية والبدنية ورفاهتهم عموماً للخطر لا يفضي إلى نجاح إعادة التأهيل أو إعادة الإدماج.
    We are dismayed to see that in almost no recent cases have there been judicial investigations into such allegations; almost no one has been brought to justice; and most victims have never received any form of reparation, including rehabilitation or compensation. UN ويسوؤنا عدم حصول تحقيق قضائي في أي من هذه المزاعم تقريبا؛ وعدم محاكمة أي شخص تقريبا؛ وعدم تلقي معظم الضحايا أي شكل من أشكال الجبر، بما في ذلك إعادة التأهيل أو التعويض.
    We are dismayed to see that in almost no recent cases have there been judicial investigations into such allegations; almost no one has been brought to justice; and most victims have never received any form of reparation, including rehabilitation or compensation. UN ويسوؤنا عدم حصول تحقيق قضائي في أي من هذه المزاعم تقريبا؛ وعدم محاكمة أي شخص تقريبا؛ وعدم تلقي معظم الضحايا أي شكل من أشكال الجبر، بما في ذلك إعادة التأهيل أو التعويض.
    We are dismayed to see that in almost no recent cases have there been judicial investigations into such allegations; almost no one has been brought to justice; and most victims have never received any form of reparation, including rehabilitation or compensation. UN ويسوؤنا عدم حصول تحقيق قضائي في أي من هذه المزاعم تقريبا؛ وعدم محاكمة أي شخص تقريبا؛ وعدم تلقي معظم الضحايا أي شكل من أشكال الجبر، بما في ذلك إعادة التأهيل أو التعويض.
    She wondered whether a study had been conducted on the root causes of violence and sought information on rehabilitation or punitive programmes for the perpetrators and court decisions in that regard. UN وتساءلت عما إذا كانت قد أجريت دراسة عن الأسباب الجذرية للعنف، وطلبت معلومات عن برامج إعادة التأهيل أو البرامج العقابية لمرتكبي أعمال العنف وأحكام المحاكم الصادرة في ذلك الصدد.
    I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense. Open Subtitles لا أعلم كيف كنت ستحل مسألة الأحتجاز سواء كان ذلك ...إعادة التأهيل أو أنتقام ...ولكنى بدأت أفكر
    Turning to article 6, she pointed out that women turned to prostitution mainly because they had no other means of supporting themselves and asked if any efforts were made to provide rehabilitation or job training for prostitutes and whether procurers were punished under the law as well. UN وانتقلت إلى الحديث عن المادة 6، فأشارت إلى أن النساء يلجأن إلى البغاء لأنه ليست لديهن وسائل أخرى لإعالة أنفسهن وسألت إن كانت أي جهود قد بذلت لتوفير إعادة التأهيل أو التدريب الوظيفي للبغايا وإن كان القوادون يعاقبون أيضا بموجب القانون.
    Several initiatives were undertaken to assess the potential of the private sector in preventing or reversing land degradation by engaging in SLM-smart operations as part of core business, or by supporting rehabilitation or restoration activities as part of their corporate social responsibility policies. UN ونُفذت عدة مبادرات لتقييم إمكانيات القطاع الخاص في منع تدهور الأراضي أو قلب اتجاهه بالمشاركة في عمليات ذكية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي كجزء من العمل الأساسي، أو بدعم أنشطة إعادة التأهيل أو الاستصلاح كجزء من سياسات المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    The Government's intention with these initiatives is to increase access to employment, rehabilitation or work that is better adapted to the needs of persons with a mental disability. UN 252- وتهدف الحكومة من خلال تلك المبادرات إلى تحسين الوصول إلى التوظيف أو إلى إعادة التأهيل أو إلى العمل المكيف حسب احتياجات الأشخاص المصابين بإعاقة عقلية.
    The Swedish Public Employment Service has been commissioned to conduct vocational rehabilitation in the form of initiatives focusing on guidance, investigation, rehabilitation or preparation for work. UN وقد كُلفت دائرة وظائف القطاع العام السويدية() بتوفير إعادة التأهيل المهني في شكل مبادرات تركز على الإرشاد أو التحقيق أو إعادة التأهيل أو الإعداد للعمل.
    Long periods of isolation do not aid the rehabilitation or re-socialization of detainees (E/CN.4/2006/6/Add.4, para. 48). UN ولا تعين الفترات الطويلة من العزلة على إعادة التأهيل أو إعادة التنشئة الاجتماعية للمحتجزين (E/CN.4/2006/6/Add.4، الفقرة 48).
    According to JS1, there was no comprehensive system of drug dependence treatment, including rehabilitation services, for drug addicts in Armenia. The treatment available was limited to short-term detoxification with no provisions for rehabilitation or support. UN ووفقاً للرسالة المشتركة 1، لا يوجد في أرمينيا نظام شامل لعلاج الإدمان على المخدرات، بما في ذلك خدمات لإعادة تأهيل المدمنين، وإن العلاج المتاح يقتصر على علاج الإدمان لفترة قصيرة دون تقديم خدمات إعادة التأهيل أو الدعم(93).
    In response to the information provided by the delegation on the increase in funds for childcare services and juvenile detention centres, she wondered how clearly those funds were earmarked for rehabilitation or prevention of offences, rather than detention, and whether the funds were a reactive measure, or whether they were to be used to anticipate and prevent problems. UN واستجابة للمعلومات التي قدمها الوفد بشأن زيادة المخصصات المرصودة لخدمات رعاية الأطفال ومراكز احتجاز الأحداث تساءلت عن الطريقة التي يجري بها تخصيص هذه الاعتمادات بصورة واضحة لبرامج إعادة التأهيل أو منع الجرائم بدلاً من الاحتجاز، وما إذا كانت الاعتمادات تُعتبر تدبيراً تفاعلياً أم ما إذا كانت تُستخدم تحسُّباً للمشاكل ومنعها.
    Of the figures stated above, it can be concluded that a larger number of women, than men, took part in the training sessions for requalification or further development during all of the years of the reporting period. UN ويُستخلص من الأرقام المذكورة أعلاه أن عدد النساء اللائي شاركن في دورات التدريب بغية إعادة التأهيل أو اكتساب مزيد من التطوير المهني فاق عدد الرجال طوال جميع السنوات المُفاد عنها في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more