"إعادة التأهيل وإعادة الإدماج" - Translation from Arabic to English

    • rehabilitation and reintegration
        
    • rehabilitation and reinsertion
        
    • of the reintegration and repatriation
        
    The programme provides rehabilitation and reintegration services for victims, including free medical, legal, psychological and other assistance. UN ويقدم البرنامج خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج للضحايا، بما في ذلك المساعدة الطبية والقانونية والنفسية.
    The draft resolution also reflected the importance of including rehabilitation and reintegration strategies for juvenile offenders in juvenile justice policies. UN وتنعكس في مشروع القرار أيضا أهمية إدماج استراتيجيات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج للجناة الأحداث في سياسات قضاء الأحداث.
    In relation with this, the Government of Georgia emphasizes the necessity of providing juveniles with rehabilitation and reintegration programmes and accommodation. UN وفيما يتعلق بهذا، تؤكد حكومة جورجيا ضرورة توفير برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج والإقامة للأحداث.
    Efforts are directed to protect children and ensure that children recruited in armed conflict have access to rehabilitation and reintegration measures. UN وتصوب الجهود نحو حماية الأطفال وضمان استفادة المجندين منهم في النزاعات المسلحة من تدابير إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    Conflict-torn countries lack adequate economic and social infrastructure for recovery, reconstruction, rehabilitation and reintegration. UN والبلدان التي مزقتها الصراعات تفتقر إلى الهياكل الاقتصادية والاجتماعية الكافية وإلى إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    Assistance to victims has focused on rehabilitation and reintegration. UN كما ركزت المساعدة المقدمة إلى الضحايا على إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    The Committee recommends that the State party provide girl child soldiers with adequate genderspecific rehabilitation and reintegration services. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد المجندات من الأطفال بخدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج التي تراعي وضعهن كإناث.
    It also paid great attention to full rehabilitation and reintegration programmes for landmine survivors. UN وتوجه أيضا اهتماما كبيرا إلى جميع برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج لمن كتبت لهم الحياة بعد التعرض للألغام الأرضية.
    At the same time, I hope that we will see a commitment by the Angolan Government to invest its own funds in rehabilitation and reintegration efforts. UN وفي الوقت ذاته، آمل أن نشهد التزام الحكومة الأنغولية باستثمار اعتماداتها في جهود إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    At the same time, I hope that we will see a commitment by the Angolan Government to invest its own funds in rehabilitation and reintegration efforts. UN وفي الوقت ذاته، آمل أن نشهد التزام الحكومة الأنغولية باستثمار اعتماداتها في جهود إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    The Committee regrets the lack of sufficient rehabilitation and reintegration measures for child victims of abuse. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لنقص تدابير إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الخاصة بالأطفال من ضحايا الإيذاء.
    In Lebanon, UNODC supported the implementation of a management system for data on the prison situation and population, and the establishment of prisoner complaints procedures and income-generating activities to enable rehabilitation and reintegration. UN وفي لبنان، دعم المكتب تطبيق نظام لإدارة بيانات الأوضاع والنـزلاء في السجون، واستحداث إجراءات لتلقِّي شكاوى السجناء وأنشطة مدرَّة للدخل لتمكين إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    The conditions in preventive detention must be distinct from the conditions for convicted prisoners serving a punitive sentence and be aimed at rehabilitation and reintegration into society. UN ويجب أن تختلف ظروف الحبس الاحتياطي عن ظروف سجن الأشخاص المدانين الذين يقضون عقوبة وأن يتوخى إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Please provide information on the measures taken to identify victims of trafficking, protect them and provide them with rehabilitation and reintegration services. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعرف على ضحايا الاتجار، وحمايتهن وتزويدهن بخدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    The Committee is further concerned about the insufficiency of rehabilitation and reintegration services for women and girls who are victims of trafficking, in particular in the Transnistrian region. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم كفاية خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج المتاحة للنساء والبنات ضحايا الاتجار، وخاصة نساء منطقة ' ترانسنيستريا`.
    UNSOM began to support the development of operational modalities, also highlighting the need to consider options for the de-radicalization of the former fighters as part of the process of rehabilitation and reintegration. UN وبدأت البعثة في دعم وضع طرائق تنفيذية، وأبرزت كذلك الحاجة إلى النظر في الخيارات المتاحة لمكافحة التطرف لدى المقاتلين السابقين في إطار عملية إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    This effectively reduces benefit-approval processes and allows landmine victims to quickly access rehabilitation and reintegration assistance. UN وقلص هذا بشكل فعال حجم عمليات الموافقة على الإعانات ومكن ضحايا الألغام الأرضية من الاستفادة بسرعة من المساعدة الرامية إلى إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    This effectively reduces benefit-approval processes and allows landmine victims to quickly access rehabilitation and reintegration assistance. UN وأدى ذلك إلى التقليل بشكل فعال من حجم عمليات الموافقة على الإعانات ومكن ضحايا الألغام الأرضية من الاستفادة بسرعة من المساعدة الرامية إلى إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    rehabilitation and reintegration into society are fundamental principles governing both the imposition of sentence and decisions regarding early release. UN وكما إن إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع هما من المبادئ الأساسية التي تحكم كلاّ من إصدار الأحكام والقرارات المتخذة بشأن الإفراج المبكّر.
    The Committee regrets lack of information on the State-run rehabilitation and reintegration programmes, and shelters for child victims. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفر معلومات عن برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج التي تديرها الدولة، وعن أماكن إيواء الأطفال الضحايا.
    The orientation of the present correctional policy is towards rehabilitation and reinsertion. UN والتوجه الحالي للسياسة الإصلاحية إنما هو إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    Many local residents blamed the absence of the reintegration and repatriation component of the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation programme in Sinoe and Rivercess Counties for those abuses. UN وينحو كثير من السكان المحليين باللائمة على انعدام عنصري إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في مقاطعتي سينوي وريفرسس باعتباره سببا في حدوث هذه التجاوزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more