"إعادة التأهيل وإعادة الإعمار" - Translation from Arabic to English

    • rehabilitation and reconstruction
        
    Furthermore, we wish to highlight the importance of delivering emergency humanitarian assistance in a way that would support early recovery and sustainable rehabilitation and reconstruction efforts. UN وفضلا عن ذلك، نود التشديد على أهمية تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ بطريقة تدعم جهود الانعاش المبكر واستدامة إعادة التأهيل وإعادة الإعمار.
    The improved CERF would not cover the rehabilitation and reconstruction needs of disaster-affected countries. UN فالصندوق المحسن لن يغطي احتياجات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في البلدان المتضررة من الكوارث.
    I commend the entire United Nations Country Team for their dedication in support of the humanitarian rehabilitation and reconstruction needs of Somalia. UN وأشيد بكامل الفريق القطري التابع للأمم المتحدة لتفانيه في دعم الاحتياجات الإنسانية في مجالي إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في الصومال.
    A lot of substantial steps have been taken, including the establishment of Darfur Regional Authority and launching a number of rehabilitation and reconstruction programs for the benefit of the conflict affected communities. UN وقد اتخذ الكثير من الخطوات الهامة شملت إنشاء سلطة دارفور الإقليمية، وإطلاق عدد من برامج إعادة التأهيل وإعادة الإعمار لفائدة المجتمعات المتضررة من النزاع.
    The UNMEE Mine Action Coordination Centre, the United Nations humanitarian agencies and non-governmental organizations would play a significant rehabilitation and reconstruction role. UN وتقوم البعثة ومركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام والوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة فضلا عن المنظمات غير الحكومية بدور مهم في مجال إعادة التأهيل وإعادة الإعمار.
    Pakistan, in collaboration with international partners, was taking steps to meet the needs of children in flood-stricken areas. However, rehabilitation and reconstruction would be a long-term task. UN وذكر أن باكستان، بالتعاون مع شركاء دوليين، تقوم باتخاذ خطوات لسد احتياجات الأطفال في المناطق المنكوبة بالفيضانات بيد أن إعادة التأهيل وإعادة الإعمار ستكون مهمة طويلة الأجل.
    Thirdly, it emphasizes the importance of the Global Consortium for Tsunami Affected Countries to identify common practices and to implement actions for the rehabilitation and reconstruction phase. UN ثالثا، يؤكد أهمية الاتحاد العالمي للبلدان المتضررة من كارثة تسونامي لتحديد الممارسات المشتركة والاضطلاع بإجراءات مرحلة إعادة التأهيل وإعادة الإعمار.
    The Government and people of Sierra Leone have accepted the challenge to recover from the scourge of the war and to rejoin the path of development. Accordingly, a comprehensive national recovery programme has been designed to respond to post-conflict rehabilitation and reconstruction needs and to lay the foundations to address the issues that generated the conflict. UN لقد قبلت سيراليون، حكومة وشعبا، التحدي لاستعادة عافيتها بعد وبال الحرب، والسير على طريق التنمية من جديد، وتبعا لذلك، وضع برنامج شامل للانتعاش الوطني للاستجابة لاحتياجات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في فترة ما بعد انتهاء الصراع، ولإرساء الأسس لتناول المسائل التي ولدت الصراع.
    The Personal Representative is also responsible for ensuring that the rehabilitation and reconstruction of southern Lebanon is fully consistent with and provides support to the overall political objectives of the United Nations in the region. UN ويتولى الممثل الشخصي أيضا المسؤولية عن ضمان أن تكون عمليات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في جنوب لبنان متسقة بشكل تام مع الأهداف السياسية العامة للأمم المتحدة في هذه المنطقة وأن توفر الدعم اللازم لهذه الأهداف.
    136. The Meeting encouraged the international community, particularly donor countries, international financial institutions and relevant international organizations from the Islamic World to continue to provide necessary funds and assistance to support ongoing rehabilitation and reconstruction work in the affected areas of Jammu and Kashmir. UN 136 - وحث الاجتماع المجتمع الدولي، وبالخصوص الدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة من العالم الإسلامي على الاستمرار في توفير الأموال والمساعدة الإنسانية اللازمة لدعم عمل إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في المناطق المتضررة في جامو وكشمير.
    Also, GPA organized a training workshop on the Cairo Principles for post-tsunami rehabilitation and reconstruction in September 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم برنامج العمل العالمي التابع لليونيب حلقة عمل تدريبية في أوائل أيلول/سبتمبر 2005 عن مبادئ القاهرة بشأن إعادة التأهيل وإعادة الإعمار لما بعد تسونامي.
    To carry out short-term rehabilitation and reconstruction work in close conjunction with local agencies and partners with a view to facilitate the delivery of relief, limit damage and begin to help those affected regain a minimum level of self-sufficiency. UN - القيام بأعمال إعادة التأهيل وإعادة الإعمار القصيرة الأجل بتعاون وثيق مع الوكالات والشركاء المحليين بهدف تسهيل إيصال الإغاثة، والحد من الأضرار، والشروع في مساعدة المتضررين على استعادة حد أدنى من الاكتفاء الذاتي.
    1. Welcomes with appreciation the generous response and strong commitment by Governments, the United Nations system, international financial institutions and the international community to support Haiti and to tackle the broad range of challenges posed by the rehabilitation and reconstruction efforts; UN 1 - يرحّب مع التقدير بالاستجابة السخية من الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع الدولي وبالتزامهم القوي بدعم هايتي وبالتصدي للطائفة الواسعة من التحديات التي تطرحها جهود إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في هايتي؛
    130. To carry out indispensable urban rehabilitation and reconstruction in accordance with the relevant legislation and internationally accepted human rights standards (Portugal); UN 130- تنفيذ عمليات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار التي لا غنى عنها في المناطق الحضرية وفقاً للتشريع ذي الصلة بالموضوع ووفقاً لمعايير حقوق الإنسان المقبولة دولياً (البرتغال)؛
    Azerbaijan's militaristic policy also obstructs economic and social development, impedes post-conflict rehabilitation and reconstruction, delays and has a negative impact on the international mediation efforts of co-chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe, and has other severe consequences for regional security. UN كما تؤدي سياسة أذربيجان الحروبية إلى تعويق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وعرقلة إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في فترة ما بعد انتهاء الصراع، وتؤخر جهود الوساطة الدولية التي يقوم بها الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وتؤثر على ذلك سلباً، ولها كذلك تداعيات وخيمة على الأمن الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more