"إعادة التجميع" - Translation from Arabic to English

    • regroupement
        
    • regrouping
        
    • regroupment
        
    • reassembly
        
    • to reassemble
        
    • the restacking
        
    Indeed, the view both within and outside the Government was that regroupement had ushered in a more secure environment in the capital. UN وبالفعل، كان الرأي السائد داخل الحكومة وخارجها على حد سواء أن إعادة التجميع أدت إلى بيئة آمنة أكثر في العاصمة.
    The Government explained to the Representative the security imperatives that had necessitated the adoption of such drastic measures as regroupement. UN وشرحت الحكومة للممثل الضروريات الأمنية التي تطلبت اعتماد تدابير متشدّدة مثل إعادة التجميع.
    Section II focuses on the recent displacement resulting from regroupement. UN ويركز الجزء الثاني على التشرد الأخير الناجم عن إعادة التجميع.
    This may include the temporary regrouping of returnees in some areas, if possible close to their own villages. UN وقد يشمل هذا إعادة التجميع المؤقت للعائدين في بعض المناطق، بالقرب من قراهم، إذا أمكن ذلك.
    The regrouping in Asmara and Assab under an alternative contingency plan, however, poses some unforeseen challenges. UN إلا أن إعادة التجميع في أسمرة وعصب وفق خطة طوارئ بديلة، يطرح بعض التحديات غير المتوقعة.
    The Committee notes that the State party has publicly promised to end the regroupment policy, but has failed to do so. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد وعدت علناً بإنهاء سياسة إعادة التجميع ولكنها لم تفعل ذلك.
    For example, definitions are lacking of " major reassembly " , " direct reuse " and the apparent distinction between " reuse following repair " and " direct reuse " . UN فمثلاً لا توجد تعاريف لـ " إعادة التجميع الرئيسي " ، و " إعادة الاستخدام المباشر " ولا يوجد تمييز ظاهر بين " إعادة الاستخدام بعد الإصلاح " وإعادة الاستخدام المباشر " .
    It was not uncommon for government officials and others to note that in this sense regroupement had been a " success " . UN ولم يكن من غير المألوف أن يشير موظفو الحكومة وغيرهم الى أن إعادة التجميع كانت " ناجحة " من هذا المنطلق.
    Indeed, there are reports of new regroupement in other provinces. UN ويوجد بالفعل تقارير تفيد بوقوع عمليات جديدة من إعادة التجميع في مقاطعات أخرى.
    There were visible signs of malnutrition which, according to recent nutritional surveys, is reported to be generally on the rise in the regroupement camps. UN وكانت علامات سوء التغذية واضحة، وحسب الدراسات الاستقصائية التغذوية التي أجريت مؤخراً، يشهد سوء التغذية ارتفاعاً بصورة عامة في مخيمات إعادة التجميع.
    The Representative was warmly received and was able to engage in a frank, cordial and constructive dialogue with the Government on internal displacement and the issue of regroupement in particular. UN ولقي الممثل استقبالاً حاراً وتمكن من إجراء حوار صريح وودي وبنّاء مع الحكومة بشأن التشرد الداخلي ومسألة إعادة التجميع على وجه الخصوص.
    In Bujumbura Rural, visits were undertaken to the regroupement camp of Kabezi and to the regroupement site of Maramvya, which had been dismantled during the course of the mission, as well as to the area to which the occupants of the latter site had returned. UN وفي بوجومبورا الريفية، أُجريت زيارات لمخيم إعادة التجميع في كابيزي، وإلى موقع إعادة التجميع في مارامفيا، الذي تم تفكيكه خلال فترة البعثة، فضلاً عن المنطقة التي عاد إليها سكان هذا الموقع الأخير.
    9. The humanitarian consequences of regroupement have been grave. UN 9- وكانت النتائج الإنسانية المترتبة على إعادة التجميع جسيمة.
    Though some international assistance is reaching the regroupement camps by means of NGOs, it is insufficient compared to the needs. UN وعلى الرغم من وصول بعض المساعدات الدولية إلى مخيمات إعادة التجميع عن طريق المنظمات غير الحكومية، فإنها لا تكفي بالمقارنة مع الاحتياجات.
    10. Whether regroupement constitutes a policy of the Government is a debated issue. UN 10- إن مسألة ما إذا كانت إعادة التجميع تشكّل سياسة عامة تنتهجها الحكومة مسألة موضع نقاش.
    President Buyoya and government officials asserted that regroupement is not a policy of the Government but rather a programme of operational measures dictated by security considerations. UN وأكد الرئيس بويويا والمسؤولون الحكوميون على أن إعادة التجميع ليست سياسة عامة تنتهجها الحكومة، بل هي برنامج من التدابير العملية التي تمليها اعتبارات أمنية.
    The Panel’s analysis of the individual claim elements follows the regrouping of the claim elements as set forth in the following table. UN وتحليل الفريق ﻵحاد عناصر المطالبة يتبع إعادة التجميع التي تمت لعناصر المطالبة على النحو المبين في الجدول أدناه.
    Your Excellency is well aware that this voluntary regrouping of populations has been carried out under the supervision of the United Nations peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP). UN وتعلمون سعادتكم تماما أن عملية إعادة التجميع الطوعية هذه للسكان قد نفذت تحت إشراف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    123. The Committee is deeply concerned at severe violations of the rights to freedom of movement and to choose one's residence in the context of the State party's regroupment policy. UN 123- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقي حرية الحركة واختيار مكان الإقامة في إطار سياسة إعادة التجميع في الدولة الطرف.
    27. In Burundi, the international community negotiated with the Government to change its " regroupment " policy and dismantle many of the camps more recently established under it. UN 27 - وأما في بورندي، فقد تفاوض المجتمع الدولي مع الحكومة من أجل تغيير سياسة " إعادة التجميع " التي انتهجتها، وحل العديد من المعسكرات التي كانت قد أنشئت قبل مدة وجيزة من ذلك في إطار تلك السياسية.
    But he'll still have to reassemble it somewhere out of sight. Open Subtitles ولكن سيظل عليه إعادة التجميع فى مكان ما بعيداً عن الأنظار
    In addition, the United Nations Office on Drugs and Crime and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women will be accommodated within the compound following the restacking of the other buildings. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم استيعاب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة داخل المجمع في أعقاب عملية إعادة التجميع في المباني الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more