"إعادة التعمير والتنمية" - Translation from Arabic to English

    • reconstruction and development
        
    Currently, the trend is towards reconstruction and development. UN وتتجه أنشطة هذه المنظمات حاليا نحو إعادة التعمير والتنمية.
    Humanitarian, reconstruction and development activities UN الأنشطة الإنسانية وأنشطة إعادة التعمير والتنمية
    It is precisely for that reason that it is important to focus on the transition from humanitarian assistance to reconstruction and development assistance. UN ولهذا السبب تحديدا، من المهم التركيز على قضايا الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة في إعادة التعمير والتنمية.
    It is reconstruction and development assistance that puts us squarely on the path of sustainability. UN ولكن المساعدات في مجالي إعادة التعمير والتنمية هي التي تمكننا من المضي قدما على مسار الاستدامة.
    Its work had given a positive impact in Mozambique's transition from conflict to reconstruction and development. UN وكان ﻷعماله أثر إيجابي في عملية انتقال موزامبيق من مرحلة الصراع إلى إعادة التعمير والتنمية.
    A number of legislative changes have been made to facilitate and expedite the implementation of reconstruction and development programmes and projects relating to land. UN وقد تم إجراء عدد من التعديلات التشريعية لتيسير وتعجيل تنفيذ برامج إعادة التعمير والتنمية والمشاريع المتعلقة بالأرض.
    A number of legislative changes have been made to facilitate and expedite the implementation of reconstruction and development programmes and projects relating to land. UN وقد تم إدخال عدد من التعديلات التشريعية لتيسير وتعجيل تنفيذ برامج إعادة التعمير والتنمية والمشاريع المتعلقة بالأرض.
    The prospect exists of a new era of reconstruction and development throughout southern Africa. UN وثمة إمكانية قائمة لمجيء حقبة جديدة من إعادة التعمير والتنمية في شتى أنحاء الجنوب الافريقي.
    - Mobilizing support for the Governments and peoples of southern Africa in their efforts to promote a new era of reconstruction and development throughout the region; UN ـ تعبئة الدعم اللازم لحكومات وشعوب الجنوب الافريقي في جهودها الرامية إلى إقامة عهد جديد يقوم على إعادة التعمير والتنمية في ربوع المنطقة؛
    The Russian delegation hopes that the problems of reconstruction and development will be duly reflected in the agenda for development now under preparation by the Secretary-General. UN ويأمل الوفد الروســي أن تتنـاول خطة التنمية التي يقوم بإعدادهــا اﻵن اﻷمين العــام مشاكــل إعادة التعمير والتنمية على الوجه اللازم.
    For its part, the United Nations will continue its efforts to provide an appropriate framework for coordination of humanitarian assistance and the transition to reconstruction and development. UN وستواصل اﻷمم المتحدة، من جانبها، بذل جهودها الرامية الى توفير إطار ملائم لتنسيق المساعدة اﻹنسانية والانتقال صوب إعادة التعمير والتنمية.
    In this country which has been torn apart, Niger hopes to see the provisions of the Arusha Agreement enforced so that the hardworking people of Rwanda may be able at last, and once and for all, to turn its attention towards the tasks of reconstruction and development. UN وتأمل النيجر في أن تطبق في هذا البلد الممزق، أحكام اتفاق أروشا، حتى يتمكن في النهاية شعب رواندا الكادح من الانصراف كليا وإلى اﻷبد إلى مهام إعادة التعمير والتنمية.
    In that process, we expect generous assistance from our development partners, including assistance in meeting Nepal's reconstruction and development needs. UN وفي تلك العملية، نتوقع مساعدة سخية من شركائنا في التنمية، بما في ذلك المساعدة على تلبية احتياجاتها في مجالي إعادة التعمير والتنمية.
    There is a strong consensus that SSR is particularly relevant in post-conflict environments, and that it is key for ensuring transition from peacekeeping to longer-term reconstruction and development. UN وهناك اتفاق قوي في الرأي على أن إصلاح قطاع الأمن له أهمية خاصة في بيئة ما بعد الصراع، وهو أمر حاسم في تحقيق الانتقال السلس من حفظ السلام إلى العمليات الأطول مدى المتمثلة في إعادة التعمير والتنمية.
    It also supports post-conflict reconstruction and development, which is a major concern of the region, as many conflicts in the region are brought to an end. UN ويدعم البرنامج أيضا أنشطة إعادة التعمير والتنمية في المرحلة التالية للصراعات، وهو ما يمثل أحد الشواغل الرئيسية في المنطقة، حيث أن كثيرا من الصراعات التي شهدتها المنطقة قد انتهى.
    They cause terrible human suffering long after the end of an armed conflict and constitute a serious impediment to post-conflict reconstruction and development. 143 States have acknowledged that it is only through the total elimination of those weapons that we can eventually solve that global scourge. UN فهي تسبب معاناة بشرية ضخمة بعد وقت طويل من نهاية صراع مسلح، وتشكل عائقا خطيرا أمام إعادة التعمير والتنمية بعد الصراع. ولقد أقرت 143 دولة بأنه لن يمكننا التخلص من هذه الآفة العالمية إلا عن طريق القضاء التام على تلك الأسلحة.
    It is important to note that this assessment does not deal with issues of emergency response or of post-disaster reconstruction and development. UN ومن المهم أن نلاحظ في هذا الصدد أن هذا التقييم لا يشمل حالات الاستجابة لحالات الطوارئ أو إعادة التعمير والتنمية في مرحلة ما بعد الكوارث.
    According to that approach refugees were important assets with considerable potential for contributing to reconstruction and development in conflict-torn countries. UN وبموجب هذا النهج، يعتبر اللاجئون ثروة كبيرة بإمكانيات واسعة للمساهمة في إعادة التعمير والتنمية في البلدان التي تمزقها الصراعات.
    We need also to ensure that the assistance mobilized will not only alleviate the present suffering but also go a long way on the path towards reconstruction and development. UN كذلــك نحــن بحاجــة إلى أن نكفل عدم اقتصار المساعدة التي تعبأ على تخفيف المعاناة الراهنة بل أن تقطع شوطا طويلا على درب إعادة التعمير والتنمية.
    In addition to the immediate emergency assistance we have provided and continue to provide, the Australian Government has announced a 1 billion Australian dollar, five-year partnership for reconstruction and development between Australia and Indonesia. UN وإضافة إلى المساعدة الطارئة العاجلة التي قدمناها وما زلنا نقدمها، أعلنت الحكومة الأسترالية إقامة شراكة بين أستراليا وإندونيسيا بمبلغ بليون دولار أسترالي لفترة خمس سنوات بهدف إعادة التعمير والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more