"إعادة التنظيم هذه" - Translation from Arabic to English

    • this reorganization
        
    • the reorganization
        
    • the realignment
        
    • that reorganization
        
    • this realignment
        
    • this reconfiguration
        
    • such a reorganization
        
    this reorganization seeks to improve funds management efficiency, increase accountability and enhance analytical capacity in the utilization of funds. UN وترمي إعادة التنظيم هذه إلى تحسين فعالية إدارة الأموال وزيادة المساءلة وتعزيز القدرة التحليلية بشأن استخدام الأموال.
    However, the Committee cautions that this reorganization should not lead to related requests for additional resources in future. UN لكن اللجنة تنبه إلى أن إعادة التنظيم هذه ينبغي ألا تؤدي إلى طلب موارد إضافية تتعلق بها في المستقبل.
    However, the Committee cautions that this reorganization should not lead to related requests for additional resources in future. UN ولكن اللجنة تُحذر بأنه ينبغي أن لا تؤدي عملية إعادة التنظيم هذه إلى طلبات ذات صلة بها لتوفير موارد إضافية في المستقبل.
    the reorganization is now under way. UN وعملية إعادة التنظيم هذه جارية حاليا.
    One speaker representing a regional group expressed the hope that the realignment would not affect the visibility and activities of the drug programme of UNODC, particularly as regarded technical assistance. UN وأعرب متكلّم يمثل مجموعة إقليمية عن أمله في ألاّ تؤدي عملية إعادة التنظيم هذه إلى حجب الضوء عن برنامج المخدرات التابع للمكتب وعن أنشطته، وخصوصا المتعلّق منها بالمساعدة التقنية.
    We further took note of the fact that the Tribunal in its report does not set itself clear and well defined targets for finalizing its reorganization, although the report does state the actions envisaged in that reorganization. UN وقد لاحظنا أيضا أن المحكمة في تقريرها لا تضع لنفسها أهدافا واضحة ومحددة تحديدا جيدا للانتهاء من إعادة تنظيمها، على الرغم من أن التقرير ينص بالفعل على اﻹجراءات المتوخاة في إعادة التنظيم هذه.
    One of the consequences of this reorganization is the large number of temporary judges. UN وإحدى النتائج المترتبة على عملية إعادة التنظيم هذه وجود عدد كبير من القضاة المؤقتين.
    It is expected that this reorganization will address the apprehension of staff members about the perceived lack of transparency in recruitment for field positions. UN ويتوقع أن تعالج إعادة التنظيم هذه لمخاوف الموظفين إزاء ما يلاحظ من غياب الشفافية في التعيين للوظائف الميدانية.
    The aim of this reorganization is to enable the mentally ill to live as normally as possible. UN وهدف إعادة التنظيم هذه هو تمكين المرضى العقليين من العيش عيشا عاديا بقدر الإمكان.
    We also expect this reorganization to be used as an occasion for re-establishing the credibility of the United Nations in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما نتوقع أن تكون إعادة التنظيم هذه مناسبة لاستعادة مصداقية اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    this reorganization is intended to strengthen the Unit, to facilitate the coordination of the work carried out by it, to provide it with more autonomy in its subject area and to reinforce its linkage with ECLAC's mainstream. UN والقصد من وراء إعادة التنظيم هذه هو تعزيز الوحدة وتيسير تنسيق العمل الذي تضطلع به وتزويدها بقدر أكبر من الاستقلال في مجال عملها وتعزيز صلتها بالتيار العام ﻷعمال للجنة.
    this reorganization is expected to streamline operations, reduce duplication of effort and redundancies and lead to potential efficiencies, the benefits of which may be realized in future periods. UN ومن المتوقع أن تساعد إعادة التنظيم هذه في تبسيط العمليات والحد من ازدواجية الجهود وتكرارها وتؤدي إلى أوجه كفاءات محتملة يمكن أن تتحقق فوائدها في الفترات المقبلة.
    this reorganization includes the proposed abolishment of 1 Human Resources Assistant post owing to the expected efficiency gains resulting from the separation of transactional and strategic functions. UN وتشمل عملية إعادة التنظيم هذه الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة لمساعد للموارد البشرية نظرا للمكاسب من حيث الكفاءة التي من المتوقع أن تنجم عن فصل المهام المتصلة بالمعاملات عن المهام الاستراتيجية.
    In the context of this reorganization, an additional post was redeployed from within the Financial Resources Management Service to strengthen the operations of the Treasury and ensure proper back-up requirements. UN وجرى في سياق عملية إعادة التنظيم هذه نقل وظيفة إضافية من داخل دائرة إدارة الموارد المالية بغية تعزيز عمليات الخزينة وكفالة وجود احتياجات الدعم الاحتياطية.
    this reorganization has already yielded its first positive results, with a reduction of unnecessary personnel and the creation of management and investment-monitoring units. UN وقد أدت إعادة التنظيم هذه بالفعل الى نتائجها اﻹيجابية اﻷولى بخفض عدد الموظفين غير اللازمين وإنشاء وحدات لﻹدارة ورصد الاستثمار.
    In line with this reorganization, the Budget and Fund Management Service of UNEP has been consolidated under the Division of Administrative Services, with the corresponding transfer from UNEP to the Division of Administrative Services of the United Nations Office at Nairobi of 11 Professional and 25 Local level extrabudgetary posts. UN ووفقا لعملية إعادة التنظيم هذه جرى دمج دائرة الميزانية وإدارة اﻷموال التابعة لبرنامج البيئة في شعبة الخدمات اﻹدارية وصحب ذلك نقل ١١ وظيفة من الفئة الفنية و ٢٥ وظيفة من الرتبة المحلية من الوظائف الخارجة عن الميزانية من برنامج البيئة إلى شعبة الخدمات اﻹدارية التابعة للمكتب.
    the reorganization will entail the upgrading of the technical capacities of the professional and support staff, and also the incorporation of new professionals to face the challenges ahead. UN وسيستتبع عملية إعادة التنظيم هذه تحسين القدرات التقنية للموظفين الفنيين وموظفي الدعم، وإدراج فنيين جدد لمواجهة التحديات المقبلة.
    the reorganization of the Department that is currently under way should also be geared towards contributing to this end, as the purpose of such a reorganization should be to facilitate a system-wide response to such complex emergencies. UN إن اعادة تنظيم الادارة الجاري في الوقت الراهن ينبغي أن توجه أيضا نحو اﻹسهام في تحقيق هذه الغاية، ﻷن هدف إعادة التنظيم هذه ينبغي أن يكون تسهيل الاستجابة على نطاق المنظومة كلها لهذه الحالات الطارئة المعقدة.
    the realignment creates synergies with other support functions, such as power supply, communications and information technology and the Joint Logistics Operations Centre, enhancing the planning and operations of the public information functions. UN وتخلق إعادة التنظيم هذه تآزرا مع وظائف الدعم الأخرى مثل توفير الكهرباء، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والمركز المشترك للعمليات اللوجستية، مما يرفع مستوى تخطيط مهام الإعلام والعمليات المنفذة في إطارها.
    Progress in this direction was one of the key objectives of the 1993 reorganization and of the redeployments of functions and activities (including the integration in UNCTAD of activities of separate United Nations centres dealing with transnational corporations and with technology) that characterized that reorganization. UN وكان التقدم في هذا الاتجاه أحد اﻷهداف الرئيسية المرجوة من إعادة التنظيم في سنة ١٩٩٣ ومن نقل الاختصاصات واﻷنشطة )بما فيه إدماج أنشطة مراكزي اﻷمم المتحدة المنفصلين المعنيين بالشركات عبر الوطنية وبالتكنولوجيا في هيكل اﻷونكتاد( الذي اتسمت به إعادة التنظيم هذه.
    this realignment has streamlined the command and control structure. UN وأدت عملية إعادة التنظيم هذه إلى تبسيط هيكل القيادة والمراقبة.
    this reconfiguration will increase the efficiency and effectiveness of the fixed-wing aircraft fleet, as the new aircraft consume less fuel and will help overcome the limitation of several runways not having the capacity for the landing of large airliners. UN وستؤدي إعادة التنظيم هذه إلى زيادة كفاءة وفعالية أسطول الطائرات الثابتة الأجنحة لأن الطائرات الجديدة تستهلك وقودا أقل وستساعد في التغلب على مشكلة الضيق الذي تتسم به عدة مدارج للطائرات ويحول دون هبوط الطائرات الكبيرة فيها.
    We advocate such a reorganization provided only, of course, that the responsibility of the Security Council is increased and the interests of different regions of the world are taken into account. UN ونحـن نؤيـد إعادة التنظيم هذه ولكن، بطبيعة الحال، شريطة أن تزاد مسؤولية مجلس اﻷمن وأن تراعى اهتمامات مختلف مناطق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more