"إعادة الممتلكات" - Translation from Arabic to English

    • return of property
        
    • property restitution
        
    • restitution of property
        
    • the restitution of properties
        
    • return properties
        
    • of the restitution
        
    • the property return
        
    • property repossession
        
    • to return the property
        
    • the return of the property
        
    • returning the property
        
    :: The legislative provision on the return of property confiscated from a corrupt criminal to the victim is positively noted. UN :: يُنوَّه إيجابياً بالنص في القانون على إعادة الممتلكات المصادرة لتأتّيها من جرائم فساد إلى المجني عليهم.
    “The return of property seized by Iraq to Kuwait is another of Iraq's obligations. ... UN " وتشكل إعادة الممتلكات التي استولى عليها العراق إلى الكويت التزاما آخر من التزامات العراق.
    Much reconstruction had yet to be completed, and residential property restitution and payment of startup assistance had not been concluded. UN كذلك فإن قدراً كبيراً من أعمال التشييد لم تستكمل، ولم تنته بعد أعمال إعادة الممتلكات السكنية ودفع مساعدة البدء.
    The courts declared such claims inadmissible and discontinued ongoing procedures following judgements in favour of property restitution. UN وقضت المحاكم بعدم قبول هذه المطالبات وأوقفت سير الإجراءات التي كان يجري اتخاذها، إثر صدور أحكام لصالح إعادة الممتلكات.
    There has been no progress in the restitution of property to Croatian citizens of Serb ethnicity. UN ولم يحدث أي تقدم في إعادة الممتلكات الى المواطنين الكروات من ذوي اﻷصل العرقي الصربي.
    II. return of property SEIZED BY IRAQ DURING ITS OCCUPATION UN ثانيا: موضوع إعادة الممتلكات التي استولى عليها العراق أثناء احتلاله للكويت
    return of property seized from the private sector UN إعادة الممتلكات المستولى عليها من القطاع الخاص:
    III. return of property seized in the public and private sectors UN ثالثا - إعادة الممتلكات المستولى عليها من القطاعين العام والخاص:
    Therefore, provisions on the return of property are included in a large number of Ukraine's agreements on cultural cooperation with different countries. UN ولذا، فإن عددا كبيرا من الاتفاقــات التي عقدتهـــا أوكرانيا في مجال التعاون الثقافي مع البلدان المختلفة، تتضمن أحكاما بشأن إعادة الممتلكات الثقافيـــة.
    IV. return of property stolen from the public and private sectors UN رابعا - إعادة الممتلكات المسروقة من القطاعين الحكومي والخاص
    One State party had adopted special legal provisions providing for the return of property confiscated from persons convicted of corruption offences to the victims of crime. UN واعتمدت إحدى الدول الأطراف أحكاماً قانونيةً خاصةً تنصُّ على إعادة الممتلكات المصادرة من المدانين بجرائم الفساد إلى ضحايا الجريمة.
    Equally disconcerting was the slow pace of property restitution to Holocaust and communist-era victims. UN وأعربت عن قلق مماثل إزاء بطء وتيرة إعادة الممتلكات إلى ضحايا المحرقة والحقبة الشيوعية.
    It also encourages the State party to ensure that the process of property restitution is carried out without further delay and without discrimination. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على ضمان تنفيذ عملية إعادة الممتلكات دون مزيد من التأخير ودون تمييز.
    It also encourages the State party to ensure that the process of property restitution is carried out without further delay and without discrimination. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على ضمان تنفيذ عملية إعادة الممتلكات دون مزيد من التأخير ودون تمييز.
    :: 6 technical reports and options papers on property restitution, power-sharing and security issues, and Governorate Council elections in Kirkuk; and provision of technical support and consultations to assist Government of Iraq officials in reaching agreements on these issues with the parties concerned UN :: إعداد 6 تقارير تقنية وورقات خيارات بشأن إعادة الممتلكات وتقاسم السلطة والمسائل الأمنية وانتخابات مجلس المحافظة في كركوك؛ وتقديم الدعم التقني والمشاورات لمساعدة المسؤولين في حكومة العراق في التوصل إلى اتفاقات بشأن هذه المسائل مع الأطراف المعنية
    This programme addresses key issues crucial to ensure the sustainability of the return process, such as restitution of property and related matters. UN ويعالج هذا البرنامج قضايا رئيسية بالغة الأهمية بالنسبة لكفالة استدامة عملية العودة، مثل إعادة الممتلكات وما يتصل بذلك من مسائل.
    This Programme addresses key issues crucial to ensure the sustainability of the return process, such as restitution of property and related matters. UN ويعالج هذا البرنامج قضايا رئيسية بالغة الأهمية بالنسبة لكفالة استدامة عملية العودة، مثل إعادة الممتلكات وما يتصل بذلك من مسائل.
    To that end, we welcome the recent Pinheiro progress report on the restitution of property in the context of the return of refugees and internally displaced persons. UN ومن أجل ذلك، نرحب بتقرير بينهيرو الصادر مؤخرا عن إعادة الممتلكات في إطار إعادة اللاجئين والمشردين داخليا.
    About 60 per cent of the total number of requests for the restitution of properties had been resolved by the Government, as noted by the delegation. UN وقال الوفد إن الحكومة سوّت قرابة 60 في المائة من إجمالي عدد طلبات إعادة الممتلكات.
    :: One of the first steps to be taken by the so-called " transitional government " would be to return properties to their former exploiters, including housing and land coveted by the annexationist, Batistian mafia; UN :: سوف تكون إحدى الخطوات الأولى التي يتعين على ما يسمى " بالحكومة الانتقالية " اتخاذها هي إعادة الممتلكات إلى الاستغلاليين السابقين، بما في ذلك المساكن والأراضي التي يطمع فيها المغتصبون ومافيا باتيستا
    The State party also submits that the author's wife has a case pending before the ECHR on the issue of undue delay in the consideration of the restitution claims. UN وتقول الدولة الطرف كذلك إن لقرينة صاحب البلاغ قضية قيد النظر أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تتعلق بالتأخير المفرط في بحث دعاوى إعادة الممتلكات.
    Representatives of UNMIK, HPD, and Kosovo Property Agency (KPA) boast to have solved 90% of the requests received, and simultaneously admit that 25,000 decisions on the property return have not been implemented. UN ويتفاخر ممثلو البعثة ومديرية الإسكان والممتلكات ووكالة كوسوفو العقارية بتسوية 90 في المائة من الطلبات الواردة، ويعترفون في نفس الوقت بعدم تنفيذ 000 25 قرار بشأن إعادة الممتلكات.
    property repossession has since been completed throughout the country, all municipalities having dealt with outstanding first-instance applications for repossession of dwellings. UN واكتملت منذ ذلك الحين عملية إعادة الممتلكات إلى أصحابها في جميع أنحاء البلد، حيث نظرت جميع المجالس البلدية في طلبات استرجاع المساكن المقدمة للمرة الأولى ولم يكن قد بُتَّ فيها بعد.
    It also took part in the work of the commission set up to return the property looted at the time of the coup d'état. UN وكذلك أسهم الفريق في أعمال لجنة إعادة الممتلكات المنهوبة أثناء وقوع الانقلاب.
    For example, the outward cooperation of the Iraqi regime in the matter of the return of the property seized during the invasion and occupation of Kuwait should not distract one's attention from the fact that Kuwait has submitted many lists of items that have yet to be returned. UN فمثلا، إن تعاون النظام العراقي الظاهري في مسألة إعادة الممتلكات التي تم الاستيلاء عليها في أثناء غزوه للكويت يجب أن لا يحول أنظارنا عن حقيقة أن هناك العديد من القوائم التي قدمتها الكويت لم يتم استرجاعها بعد.
    4. The responsibility for returning the property rested with Iraq, while Kuwait was responsible for receiving it. UN ٤ - وكانت مسؤولية إعادة الممتلكات يضطلع بها العراق، بينما تحملت الكويت مسؤولية تسلمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more