"إعادة النشر" - Translation from Arabic to English

    • redeployment
        
    • redeployments
        
    • redeploy
        
    • re-disseminators
        
    The outcome of a comprehensive monitoring and verification exercise will determine further progress in redeployment. UN وستقرر نتيجة عملية شاملة للرصد والتحقق مدى حدوث مزيد من التقدم في إعادة النشر.
    While the Monitoring Commission will continue monitoring and verification where applicable, it will not be able to verify the redeployment completely. UN ومع أن لجنة الرصد ستواصل الرصد والتحقق كلما أمكن، فلن تتمكن من التحقق من إعادة النشر تماما.
    This redeployment shall be completed within two weeks after the deployment of the Peacekeeping Mission and verified by it. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    The agreement made clear, nevertheless, that the redeployment did not prejudice the final status of the territories concerned. UN ومع هذا، فقد أوضح الاتفاق أن إعادة النشر لا تمس بالوضع النهائي للأراضي المعنية.
    In addition to aircraft acquisition, all aircraft redeployments on a temporary or a long-term basis between missions are coordinated and authorized by the Air Transport Section. UN وبالإضافة إلى اقتناء الطائرات، يتولى قسم النقل الجوي تنسيق جميع عمليات إعادة النشر بين البعثات، وذلك بصفة مؤقتة أو على أساس طويل الأجل.
    This redeployment shall be completed within two weeks after the deployment of the Peacekeeping Mission and verified by it. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    This redeployment shall be completed within two weeks after the deployment of the Peacekeeping Mission and verified by it. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    This redeployment shall be completed within two weeks after the deployment of the Peacekeeping Mission and verified by it. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    This redeployment is to take place within two weeks after the deployment of the peacekeeping mission and is to be verified by it. UN وستنتهي عملية إعادة النشر هذه، في غضون أسبوعين بعد نشر أفراد بعثة حفظ السلام، وستتولى البعثة التحقق من ذلك.
    The lower than planned output was due to changes in priorities of field redeployment and the implementation of the Ouagadougou Political Agreement UN يعزى انخفاض الناتج عن المستوى المقرر إلى حدوث تغيرات في أولويات إعادة النشر الميداني وتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    The redeployment will subsequently cover Guiglo and Duékoué. UN وسوف تشمل إعادة النشر بالتالي غيغلو ودويكوي.
    The latter figure covers fixed-term appointments only, and does not include the UNICEF surge capacity, which consists of internal redeployment of staff, external recruitment of consultants and stand-by arrangements with partners. UN ويغطي الرقم الأخير التعيينات المحددة المدة فقط، ولا يشمل قدرة اليونيسيف على مواجهة الزيادات المفاجئة، التي تتضمن إعادة النشر الداخلي للموظفين، والتعيين الخارجي للخبراء، وترتيبات مؤقتة مع الشركاء.
    Through 4 consultations with the Justice Ministry and Forces nouvelles authorities on the modalities of redeployment. UN من خلال أربع مشاورات مع وزارة العدل وسلطات القوى الجديدة بشأن طرائق إعادة النشر.
    Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وتعتبر أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة النشر.
    Improvement in the rate of redeployment is important for the overall capacity, robustness and effectiveness of SDS. UN ولتحسين معدل إعادة النشر أهمية بالنسبة لتعزيز مخزونات النشر الاستراتيجي من حيث الطاقة والقوة والفعالية الشاملة.
    By adjusting the composition and timely replenishment of SDS, the redeployment rate can be improved. UN ويمكن تحسين معدل إعادة النشر بتعديل تكوين المخزونات وتغذيتها في المواعيد المناسبة.
    Larger aircraft would have needed longer runways, which would have reduced redeployment options. UN فالطائرات الأكبر حجماً كانت ستحتاج إلى مدارج أطول مما كان من شأنه أن يقلص خيارات إعادة النشر.
    The redeployment would also facilitate more frequent and longer patrols, including greater use of temporary operating bases. UN كما ستسهل إعادة النشر هذه زيادة تواتر الدوريات ومدتها، بما في ذلك زيادة استخدام قواعد العمليات المؤقتة.
    (ix) She encourages the Government to continue rebuilding the judicial infrastructure and to proceed with the swift redeployment of judges to their duty stations; UN تحث الحكومة على مواصلة إعادة إصلاح البنيات التحتية للجهاز القضائي والشروع في إعادة النشر السريع للقضاة في أماكن تعيينهم؛
    Ground lines of communication have continued to improve, while air and multimodal lines of communication remain accessible and available for redeployment. UN واستمر تحسن خطوط المواصلات الأرضية، بينما لا تزال خطوط المواصلات الجوية والمتعددة الوسائط مطروقة ومتاحة لاستخدامها في عمليات إعادة النشر.
    While adjustments continued to be made to police contingents, the issuance of visas has necessitated that they be achieved through attrition by scheduled redeployments. UN ورغم الاستمرار في إدخال التعديلات على وحدات الشرطة، فقد استلزم إصدار التأشيرات إجراء التعديلات من خلال تناقص عدد الأفراد عن طريق عمليات إعادة النشر المقررة.
    A downsizing of the presence of UNMIN, when it would not necessarily be possible to redeploy with speed, could thus imperil the prospects for a successful election within the newly agreed time frame. UN وهكذا، فعندما لا يكون بالضرورة ممكناً إعادة النشر بسرعة، فإن من شأن إجراء تخفيض في تواجد البعثة أن يعرض للخطر توقعات إجراء انتخابات ناجحة في حدود الإطار الزمني المتفق عليه حديثاً.
    27.51 The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments on the assumption that institutions of civil society, re-disseminators and other organizations of the United Nations system and partners are able to participate fully in the collaborative efforts of the United Nations and that academic interest in the principles, activities and concerns of the United Nations will continue. UN 27-51 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن تكون مؤسسات المجتمع المدني، والمنظمات الأخرى العاملة في إعادة النشر وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات الشريكة قادرة على المشاركة الكاملة في الجهود التعاونية التي تبذلها الأمم المتحدة، وأن يستمر الاهتمام الأكاديمي بمبادئ وأنشطة وشواغل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more