"إعادة الهيكلة الداخلية" - Translation from Arabic to English

    • internal restructuring
        
    • domestic restructuring
        
    However, the new name did not represent a change of priorities for the department but merely reflected internal restructuring. UN ومع ذلك، فإن الاسم الجديد لم يمثل تغييراً في الأولويات للإدارة بل عكس فقط إعادة الهيكلة الداخلية.
    :: Weekly meetings with the Permanent Electoral Council on capacity-building for internal restructuring UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
    This decrease was due to the internal restructuring of the Section related to the retirement of the Information Technology Training Assistant. UN ويُعزى هذا الانخفاض إلى إعادة الهيكلة الداخلية للقسم التي تتعلق بتقاعد مساعد شؤون التدريب على تكنولوجيا المعلومات.
    Assistance was also provided to Kenya with the internal restructuring of its competition Commission. UN كما قُدّمت مساعدة لكينيا في إعادة الهيكلة الداخلية للجنتها المعنية بالمنافسة.
    If they were, there would be no need for domestic bankruptcy law, which spells out issues like precedence and fair treatment. But no government has found CACs adequate for resolving domestic restructuring. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فإن فقرات العمل الجماعي ليست علاجاً لكل داء. فإذا كانت كذلك فما كانت الحاجة لتنشأ إلى قانون الإفلاس المحلي، الذي ينص على قضايا مثل الأسبقية والمعاملة العادلة. ولكن لم يحدث أن وجدت أي حكومة فقرات العمل الجماعي كافية لحل إعادة الهيكلة الداخلية. لماذا إذن نتصور أنها قد تكون كافية في عالم إعادة هيكلة الديون السيادية الأكثر تعقيدا؟
    Deferred owing to the internal restructuring of UNOAU pursuant to the 2013 strategic review UN أُرجئتا بسبب إعادة الهيكلة الداخلية لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي عملاً بالاستعراض الاستراتيجي لعام 2013
    Weekly meetings with the Permanent Electoral Council on capacity-building for internal restructuring UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
    In the wake of budget cuts, however, the organization gave priority to operational activities and the 2007 internal restructuring led to the suppression of the Records Management Unit (RMU) which was the cornerstone of RAM within the entity. UN وفي أعقاب تقليص الميزانية، أعطت المنظمة الأولوية للأنشطة التشغيلية، وأفضت عمليات إعادة الهيكلة الداخلية في عام 2007 إلى حل وحدة إدارة السجلات، التي كانت حجر الزاوية في إدارة السجلات في هذا الكيان.
    The proposed internal restructuring of the Mission and further expansion of field offices in areas requiring outreach to disaffected communities and areas needing greater development support, are a result of the present review process. UN وجاء اقتراح إعادة الهيكلة الداخلية المقترحة للبعثة وزيادة توسيع المكاتب الميدانية في المناطق التي تتطلب الاتصال بالمجتمعات الساخطة والمناطق التي تحتاج إلى المزيد من الدعم الإنمائي نتيجة لعملية الاستعراض هذه.
    The consultative processes were not organized owing to internal restructuring within the peace consolidation pillar, including changes in the field structure UN لم تُنظم العمليات التشاورية، ويعزى ذلك إلى إعادة الهيكلة الداخلية في ركيزة توطيد السلام، بما في ذلك التغييرات في الهيكل الميداني
    The proposed internal restructuring of the Investigation Division and its field structure will also need to be reflected in the revised guidance along with the impact of the introduction of the new internal system of administration of justice. UN ومن الضروري أيضا أن تبيّن التوجيهات المنقحة إعادة الهيكلة الداخلية المقترحة لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالإضافة إلى الأثر الناجم عن تطبيق نظام داخلي جديد لإقامة العدل.
    Ongoing internal restructuring or management changes have delayed the remaining committees, but it is still anticipated that the plans will be finalized by the end of 2010. UN وأدت إعادة الهيكلة الداخلية أو التغييرات الإدارية الجارية إلى تأخير عمل اللجان المتبقية، لكن يتوقع مع ذلك أن تكمل اللجان وضع اللمسات الأخيرة على هذه الخطط بحلول نهاية عام 2010.
    In fact, it is clear that the gains achieved by UNIDO through internal restructuring and programmatic reform would be limited by the systemic constraints of the multilateral system, particularly with regard to the economic development functions of the relevant United Nations agencies. UN ومن الواضح في حقيقة الأمر أن المكاسب التي جنتها اليونيدو من خلال إعادة الهيكلة الداخلية والإصلاح البرنامجي ستحد منها المعوقات النظمية للمنظومة المتعددة الأطراف، لا سيما فيما يتعلق بوظائف التنمية الاقتصادية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة المعنية.
    24. Appropriate provision should be made to enable the programme to take into account a reorientation of activities within the plan period as a result of the internal restructuring currently under way in ESCAP. UN ٤٢ - وينبغي أيضا رصد اعتماد ملائم لتمكين البرنامج من أن يراعي إعادة توجيه اﻷنشطة في فترة الخطة نتيجة لعملية إعادة الهيكلة الداخلية الجارية حاليا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    internal restructuring UN إعادة الهيكلة الداخلية
    59. The reduced requirements were attributable to the temporary internal restructuring to improve the utilization of the on-call service delivery programme. UN 59 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى إعادة الهيكلة الداخلية المؤقتة من أجل تحسين الاستفادة من برنامج تقديم الخدمات عند الطلب.
    The higher output was attributable to increased advocacy for the release of children associated with FARDC during the FARDC internal restructuring into regiments undertaken in the Kivus UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الدعوة لإخلاء سبيل الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال إعادة الهيكلة الداخلية لتلك القوات المسلحة في شكل كتائب والتي اضطُلع بها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    In other instances, the Committee was informed that the given vacancies were the result of " internal restructuring under way " . UN وفي حالات أخرى، أُبلغت اللجنة أن الوظائف الشاغرة المذكورة نتجت عن " إعادة الهيكلة الداخلية الجارية " .
    435. This strategy was launched in mid-2003 and its implementation has led to the provision of training and guidance to state and municipal family development systems, internal restructuring, a redefinition of the supply of food aid to each state of the Republic and a better focusing of programmes so as to ensure that their benefits reach the poorest sectors of the population. UN 435- وبدأت هذه الاستراتيجية في منتصف 2003 وأدّى تنفيذها إلى توفير التدريب والإرشاد لأنظمة تنمية الأسرة في الولايات والبلديات وإلى إعادة الهيكلة الداخلية وإعادة تعريف الإمداد بالمعونة الغذائية لكل ولاية في الجمهورية وتحسين تركيز البرامج لكفالة وصول فوائدها إلى أفقر قطاعات السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more