"إعادة الهيكلة هذه" - Translation from Arabic to English

    • this restructuring
        
    • such restructuring
        
    • the restructuring
        
    • that restructuring
        
    • such a restructuring
        
    For this restructuring to take place, the international trading system must be kept open. UN ولكي تتم عملية إعادة الهيكلة هذه لا بد من أن يظل نظام التجارة الدولي مفتوحا.
    The report stresses the need for the SRAP to be updated in order to take account of new factors arising as a result of this restructuring. UN ويبرز التقرير ضرورة تحديث برنامج العمل دون الإقليمي بحيث يأخذ في الاعتبار عناصر جديدة مستمدة من إعادة الهيكلة هذه.
    this restructuring was rejected by Arab members from Kirkuk and Ninewa Governorates. UN ورفض إعادة الهيكلة هذه الأعضاء العرب عن محافظتي كركوك ونينوى.
    The Committee encourages the High Commissioner to remain open to such restructuring possibilities. UN وتشجع اللجنة المفوض السامي على أن يكون مستعداً لقبول احتمالات إعادة الهيكلة هذه.
    While such restructuring processes in and of themselves may not be bad, they contributed to insecurity. UN وعلى الرغم من أن عمليات إعادة الهيكلة هذه قد تكون في حد ذاتها جيدة، فإنها ساهمت في انعدام الأمن.
    It was hoped that the restructuring would lead to further progress towards the self-sustainability of credit operations and greater efficiency. UN وكان من المأمول أن تؤدي إعادة الهيكلة هذه إلى إحراز مزيد من التقدم في القدرة على الاعتماد الذاتي على تنفيذ عمليات الائتمانات وتحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    It is anticipated that this restructuring will significantly strengthen UNHCR's internal oversight capacity and its ability to conduct independent and comprehensive reviews of operational effectiveness and efficiency. UN ومن المتوقع أن تؤدي عملية إعادة الهيكلة هذه إلى دعم ملموس لطاقة الاشراف الداخلي للمفوضية وقدرتها على اجراء استعراضات مستقلة وشاملة للفعالية والكفاءة في مجالات التشغيل.
    this restructuring must provide Africa with some permanent seats, with all the rights and duties that these entail. UN ويجب أن تؤدي إعادة الهيكلة هذه إلى أن تكون ﻷفريقيا بعض المقاعد الدائمة بجميع الحقوق والواجبات المترتبة عليها.
    The structure and staffing of this group is thus not included in this restructuring exercise. UN لذلك فإن هيكل هذا الفريق وموظفيه غير مشمولين في عملية إعادة الهيكلة هذه.
    this restructuring has provided a solid basis for improving effectiveness and coordination. UN وقد وفرت إعادة الهيكلة هذه أساسا قويا لتحسين الفعالية والتنسيق.
    Through this restructuring of everyday life and of social systems we can create a proper balance between moral obligation and individual freedom. UN ومن خلال إعادة الهيكلة هذه للحياة اليومية وللنظم الاجتماعية يمكننا أن نخلق توازنا صحيحا بين الالتزام اﻷخلاقي والحرية الفردية.
    this restructuring will enable the Centre to maintain the principle of authority, accountability and responsibility, clear reporting lines and better span of control and workload distribution. UN وستتيح إعادة الهيكلة هذه للمركز الحفاظ على مبدأ السلطة والمساءلة والمسؤولية، ووضوح التسلسل الإداري، وتحسين نطاق الإشراف، وتوزيع عبء العمل.
    this restructuring is cost-neutral, but for the filling of a redeployed, vacant D2 post. UN ولن تترتب على إعادة الهيكلة هذه تكاليف، سوى ملء وظيفة شاغرة أعيد توزيعها ومن رتبة مد-2.
    We note with satisfaction the explanations of the Secretariat that this restructuring of the information network and of conference services will not weaken the capacities in that field of the United Nations Offices at Geneva (UNOG) and Vienna. UN ونلاحظ بارتياح تفسيرات الأمانة العامة بأن إعادة الهيكلة هذه لشبكة الإعلام ولخدمات المؤتمرات لن تضعف القدرات من ذلك المجال الخاص بمكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    It is the considered view of the Secretary-General that such restructuring will not provide operational advantages or cost-savings. UN ويرى الأمين العام، بعد إمعان النظر في المسألة، أن إعادة الهيكلة هذه لن تثمر مزايا تشغيلية أو وفورات في التكاليف.
    It would be the role of the Chief Minister to undertake such restructuring, were the new constitution to be adopted.11 UN وسوف يكون دور الوزير الأول هو الاضطلاع بعملية إعادة الهيكلة هذه إذا ما تم اعتماد الدستور الجديد(11).
    52. The Fund indeed had extensive experience in helping countries with restructuring and its staff had developed contingency measures with the help of central banks to avoid untoward consequences of such restructuring. UN 52 - ومضى يقول إن لدى الصندوق بالفعل خبرة واسعة في مساعدة البلدان في عملية إعادة الهيكلة وقام موظفوه بوضع تدابير للطوارئ بمساعدة المصارف المركزية لتجنب العواقب غير المرغوب فيها لعملية إعادة الهيكلة هذه.
    the restructuring of the police with a view to increasing the professionalism of police officials and improving relationships between the police and the population is also welcomed, as is the adoption, in the framework of this restructuring, of decrees with respect to disciplinary measures in cases of unlawful behaviour of police officials. UN كما ترحﱢب اللجنة بإعادة هيكلة جهاز الشرطة بغية تعزيز السلوك المهني السليم لمسؤولي الشرطة وتحسين العلاقات بين الشرطة والسكان، كما ترحب بما تم في إطار عملية إعادة الهيكلة هذه من اعتماد لمراسيم فيما يتعلق بالتدابير التأديبية التي تُتخذ في حالات السلوك غير المشروع من قِبل مسؤولي الشرطة.
    Some speakers offered concrete suggestions for that restructuring. UN وقدم بعض المتكلمين اقتراحات ملموسة بشأن إعادة الهيكلة هذه.
    In particular, it should be noted that the increased efficiency in such a restructuring would lead to a reduction of costs of approximately $1 million in the first transitional year. UN وبوجه خاص، تجدر الإشارة إلى أن زيادة الكفاءة في إعادة الهيكلة هذه ستؤدي إلى خفض التكاليف بحوالي 1 مليون دولار في السنة الانتقالية الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more