"إعادة انتشار" - Translation from Arabic to English

    • redeployment
        
    • redeploying
        
    • the redeployed
        
    redeployment of the Armed Forces UN إعادة انتشار القوات المسلحة من جنوب السودان:
    redeployment of Sudan People's Liberation Army UN إعادة انتشار قوات الحركة من شمال السودان:
    redeployment of Sudanese Armed Forces and SPLA forces UN إعادة انتشار القوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان
    Noting also the redeployment of the Israeli army from six cities in the West Bank, UN وإذ تلاحظ أيضا إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي الى خارج ست مدن في الضفة الغربية،
    Progress needs to be made on the phased redeployment of Israeli troops from the West Bank. UN ويتعيﱠن تحقيق تقدم بشأن إعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية على مراحل من الضفة الغربية.
    The redeployment of the administration and reinstatement of magistrates throughout the territory has now taken place. UN والآن تم الانتهاء من إعادة انتشار الدوائر الحكومية وإعادة القضاة إلى مناصبهم في كل أرجاء البلد.
    For example, the Vice-President's aviation company profits excessively from the redeployment of ex-MLC forces. UN فمثلا تنتفع شركة الطيران التابعة لنائب رئيس الجمهورية بشكل مفرط من إعادة انتشار قوات حركة تحرير الكونغو سابقا.
    The redeployment of 5,672 troops out of a declared strength of 8,763 was verified by UNMIS. UN وتحققت بعثة الأمم المتحدة في السودان من إعادة انتشار 672 5 فردا من قواته من أصل قوات يبلغ قوامها المصرح به 763 8 فردا.
    Ongoing campaigns cover topics from voluntary police redeployment to recruitment campaigns for the police academies. UN وتتناول الحملات الجارية مواضيع شتـى تشمـل إعادة انتشار الشرطة طوعـًـا وشَــن حملات تجنيد من أجل أكاديميات الشرطة.
    The current situation initially affected the redeployment of public administration and staff within the health and education sectors. UN وأثر الوضع الحالي في البداية على إعادة انتشار الإدارة العامة والموظفين في قطاعي الصحة والتعليم.
    The meeting of the Security Council held the previous week had been devoted to evaluating the redeployment of security structures throughout the country. UN وكرّس مجلس الأمن اجتماع الأسبوع المنصرم لتقييم إعادة انتشار الوحدات الأمنية في جميع أنحاء البلد.
    Start redeployment of forces from safe demilitarized border zone UN بدء إعادة انتشار القوات من المنطقة الآمنة المنـزوعة السلاح
    The closure of the offices marked the first phase of the Israeli army redeployment in the West Bank. UN ومثل إغلاق المكاتب المرحلة اﻷولى من إعادة انتشار الجيش الاسرائيلي في الضفة الغربية.
    For the past two months, Israel and the Palestinians have been conducting negotiations on the Israel Defence Forces' redeployment from Hebron. UN وخــــلال الشهرين الماضيين، أجرت اسرائيل والفلسطينيون مفاوضات بشأن إعادة انتشار قوات الدفاع اﻹسرائيلية من الخليل.
    The document set a timetable for the further redeployment of the Israeli troops. UN وقد حددت الوثيقة جدولا زمنيا لمواصلة إعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية.
    :: Restoration of State authority through the redeployment and reorganization of central and territorial authorities, including judicial authorities; UN :: استعادة سلطة الدولة من خلال إعادة انتشار وإعادة تنظيم الإدارة المركزية والإقليمية، بما في ذلك العدالة؛
    In the context of the State's redeployment throughout the country, judicial services are being restored both in Bangui and in the provinces, and the plight of female prisoners is under review. UN وفي إطار إعادة انتشار الدولة في البلاد، يجري تقديم الخدمات القضائية، سواء في بانغي أو في الأقاليم، موازاة مع إجراء تقييم لوضع السجينات.
    UNISFA continues to engage the Government of South Sudan regarding the seriousness of these incidents and to ensure the complete redeployment of the SPLA and South Sudan police forces from the Abyei Area. UN وتواصل القوة الأمنية المؤقتة الاتصال بحكومة جنوب السودان لتبيان خطورة هذه الحوادث ولكفالة إعادة انتشار قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة لجنوب السودان خارج منطقة أبيـي.
    The continuation of ISAF redeployment and the second round of the presidential election were the key events during the quarter under review. UN وقد شكَّلت مواصلة إعادة انتشار القوة الدولية والجولةُ الثانية للانتخابات الرئاسية الحدثين الرئيسيين خلال الربع قيد الاستعراض.
    The continuing redeployment of the Sudan Armed Forces (SAF) from southern Sudan is generally on schedule, although the Sudanese People's Liberation Army (SPLA) has accused SAF forces of concentrating around oilfields in the region bordering between the north and the south, rather than redeploying further north. UN وتتواصل عموما عملية إعادة انتشار القوات المسلحة السودانية من جنوب السودان وفقا للجدول الزمني المحدد، وإن كان الجيش الشعبي لتحرير السودان قد اتهم تلك القوات بالتمركز حول حقول النفط في المنطقة الواقعة بين الشمال والجنوب، بدلا من إعادة انتشارها في مناطق أبعد.
    Meanwhile, UNMEE has continued, through extensive patrolling and within the restrictions imposed by both parties, to maintain the integrity of the Temporary Security Zone and to try to monitor the redeployed positions of the parties' armed forces. UN وفي هذه الأثناء، واصلت البعثة، من خلال الدوريات الواسعة الانتشار وفي إطار القيود التي فرضها كلا الطرفين، عملها في مجال المحافظة على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة ومحاولة رصد مواقع إعادة انتشار القوات المسلحة للطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more