"إعادة تأهيل الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • the rehabilitation of children
        
    • rehabilitation of child
        
    • rehabilitate children
        
    • rehabilitating children
        
    • provide for children's rehabilitation
        
    (vi) That he supports and assists in programmes aimed at rehabilitating former child soldiers as well as in the rehabilitation of children affected by the conflict. UN ' 6` وأن يقدم الدعم والمساعدة في البرامج الهادفة إلى إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وكذلك في إعادة تأهيل الأطفال المتضررين جرّاء النزاع.
    (vi) That he supports and assists in programmes aimed at rehabilitating former child soldiers as well as in the rehabilitation of children affected by the conflict. UN ' 6` وأن يقدم الدعم والمساعدة في البرامج الهادفة إلى إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وكذلك في إعادة تأهيل الأطفال المتضررين جرّاء الصراع.
    ICBF has begun to implement comprehensive psychosocial care model for the rehabilitation of children and adolescents victimized by different traumatic events that occurred in the context of armed conflict. UN شرع المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في تنفيذ نموذج الرعاية النفسية الاجتماعية الشاملة من أجل إعادة تأهيل الأطفال والمراهقين من الذين تعرضوا إلى شتى الصدمات النفسية التي وقعت في سياق النزاع المسلح.
    Family reunification also proved key to successful rehabilitation of child soldiers. UN وثبت أن إعادة جمع شمل الأسرة تشكل أساس نجاح إعادة تأهيل الأطفال المجندين.
    86. The Government is implementing National Child Labour Project (NCLP) for the rehabilitation of child labour. UN 86 - وتعكف الحكومة على تنفيذ المشروع الوطني للقضاء على عمل الأطفال من أجل إعادة تأهيل الأطفال العمال.
    At the same time, it was necessary to build the capacities of United Nations mechanisms and civil society organizations (CSOs) in order to rehabilitate children affected by armed conflicts. UN ومن الضروري، في الوقت ذاته، تعزيز قدرة آليات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على إعادة تأهيل الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    The visit contributed to maintaining the issue of rehabilitating children formerly associated with armed groups firmly on the agenda and to giving an increased focus to the impact of the armed conflict on children, including in regard to such issues as family separation and support for vulnerable families returning to conflict-affected areas. UN وأسهمت الزيارة في إبقاء مسألة إعادة تأهيل الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة في وضع راسخ ضمن جدول الأولويات، وفي زيادة التركيز على تأثير النـزاع المسلّح على الأطفال، بما في ذلك ما يتعلّق بمسائل من قبيل تفرُّق الأُسر وتقديم الدعم للأُسر الضعيفة العائدة إلى المناطق المتضررة من جرّاء النـزاع.
    40. Law reform to prevent violence, exploitation and abuse, ensure children's protection, hold perpetrators to account and, where necessary, provide for children's rehabilitation is an essential component of a robust national child protection system. UN 40 - إن إصلاح القوانين لمنع العنف والاستغلال وسوء المعاملة، وضمان حماية الأطفال، ومساءلة المرتكبين، وعند الضرورة، تأمين إعادة تأهيل الأطفال هو عنصرٌ أساسي في أي نظام وطني قوي لحماية الطفل.
    The Government is focused on building institutional capacity for the rehabilitation of children with disabilities and counselling services to the abused. UN وتسلّط الحكومة تركيزها على بناء القدرة المؤسسية من أجل إعادة تأهيل الأطفال المعوّقين وتوفير خدمات التوجيه والإرشاد للمعرّضين لسوء المعاملة منهم.
    The Committee is concerned that insufficient efforts have been made to introduce adequate programmes to facilitate the rehabilitation of children affected by armed conflict during the civil war and subsequent violence. UN وتعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لتطبيق برامج كافية تيسر إعادة تأهيل الأطفال المتضررين نتيجة للنـزاع المسلح أثناء الحرب الأهلية والعنف الذي تلاها.
    59. the rehabilitation of children and their reintegration into society would be a long-term endeavour. UN 59 - إن إعادة تأهيل الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع تتطلبان جهوداً بعيدة المدى.
    For that reason, it is necessary for disarmament, demobilization and reintegration programmes to be comprehensive enough to include the rehabilitation of children who have engaged in conflict. UN ولذلك، فإن برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم يجب أن تكون شاملة بدرجة كافية كيما تتضمن إعادة تأهيل الأطفال الذين انخرطوا في الصراع.
    As part of the process of disarming and demobilizing illegal violent groups, a comprehensive programme had been established for the rehabilitation of children linked to those groups, benefiting 3,000 boys and girls. UN وكجزء من عملية نزع السلاح وتسريح الجماعات العنيفة غير المشروعة، أنشئ برنامج شامل من أجل إعادة تأهيل الأطفال المتصلين بتلك الجماعات، وهو يفيد 000 3 من البنين والبنات.
    25.10 As mentioned in paragraph 24.7, CAS aims at contributing to the rehabilitation of children with developmental-behavioural problems or disorders through a multidisciplinary approach. UN 25-10 وكما سلفت الإشارة في الفقرة 24-7، تهدف إدارة تقييم الطفل إلى المساهمة في إعادة تأهيل الأطفال ذوي المشاكل أو الاضطرابات النمائية - السلوكية من خلال الأخذ بنهج متعدد التخصصات.
    Thus we call on States that are in a position to do so to contribute to UNICEF, the International Committee of the Red Cross and the ICC Trust Fund for Victims, which assist in the rehabilitation of children and other victims of armed conflict. UN ومن هنا، ندعو جميع الدول القادرة على القيام بذلك أن تساهم في اليونيسيف، وفي لجنة الصليب الأحمر الدولية وفي الصندوق الاستئماني للضحايا التابع لمحكمة العدل الدولية الذي يساعد في إعادة تأهيل الأطفال وغيرهم من ضحايا الصراعات المسلحة.
    1467. The Committee is concerned that insufficient efforts have been made to introduce adequate programmes to facilitate the rehabilitation of children affected by armed conflict during the apartheid era, whose situation is reflected in the current high levels of violence and crime within the State party. UN 1467- يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية الجهود التي بذلت لوضع برامج ملائمة لتسهيل إعادة تأهيل الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة أثناء حقبة الفصل العنصري والذين تتجلى أوضاعهم في مستويات العنف والإجرام المرتفعة حالياً داخل الدولة الطرف.
    449. The Committee is concerned that insufficient efforts have been made to introduce adequate programmes to facilitate the rehabilitation of children affected by armed conflict during the apartheid era, whose situation is reflected in the current high levels of violence and crime within the State party. UN 449- يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية الجهود التي بذلت لوضع برامج ملائمة لتسهيل إعادة تأهيل الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة أثناء حقبة الفصل العنصري والذين تتجلى أوضاعهم في مستويات العنف والإجرام المرتفعة حالياً داخل الدولة الطرف.
    Continue the implementation of the national child labour project aiming at the rehabilitation of child labourers (Angola); UN 138-114- مواصلة تنفيذ المشروع الوطني المتعلق بعمالة الأطفال الرامي إلى إعادة تأهيل الأطفال العاملين (أنغولا)؛
    The team had met with the President of Sierra Leone, senior government officials, members of the judiciary and the legal profession, the Ombudsman, members of civil society, national and international nongovernmental organizations and child protection agencies involved in the rehabilitation of child excombatants. UN واجتمع الفريق برئيس سيراليون وبكبار مسؤولي الحكومة وبأعضاء السلطة القضائية وعدد من المحامين، وأمين المظالم، وأفراد من المجتمع المدني، ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية، ووكالات عاملة في مجال حماية الأطفال تشارك في إعادة تأهيل الأطفال من المقاتلين السابقين.
    Centres had been set up throughout Saudi Arabia, employing highly skilled specialists and using advanced equipment to help rehabilitate children with mental and physical disabilities so that they could become productive members of society. UN وقد أنشئت مراكز في كافة أنحاء المملكة العربية السعودية، يعمل فيها أخصائيون من ذوي المهارات العالية وتستخدم فيها أدوات متقدمة للمساعدة في إعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقات العقلية والبدنية، بحيث يصبحون أعضاء منتجين في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more