"إعادة تأهيل الضحايا" - Translation from Arabic to English

    • the rehabilitation of victims
        
    • rehabilitate victims
        
    • the rehabilitation of the victims
        
    • rehabilitation for victims
        
    • victim rehabilitation
        
    • rehabilitating victims
        
    Assistance should also be extended in mine-clearing operations and in the rehabilitation of victims in affected countries. UN وينبغي أن تقدم المساعدة أيضاً في عمليات إزالة الألغام وفي إعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    Assistance should also be extended in mine-clearing operations as well as in the rehabilitation of victims in the affected countries. UN وينبغي أيضا تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام، فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    There have been achievements for the prevention of these criminal offenses, as well as in the rehabilitation of victims. UN وكانت هناك إنجازات في مجال منع هذه الأفعال وكذلك في مجال إعادة تأهيل الضحايا.
    It should seek to rehabilitate victims and avoid revictimization by addressing the factors that made them vulnerable. UN ويلزم أن تسعى إلى إعادة تأهيل الضحايا وتجنب معاودة إيذائهم، عن طريق مواجهة العوامل التي أدت إلى استضعافهم.
    We urge the international community to provide assistance to landmine clearance operations, as well as to the rehabilitation of the victims. UN ونناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام الأرضية، فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا.
    Psychological and physical rehabilitation for victims and their integration into society UN إعادة تأهيل الضحايا نفسياً وجسدياً ودمجهم بالمجتمع.
    111. Thailand has been successful in addressing certain aspects of the problem, such as forced prostitution and forced labour as well as victim rehabilitation. UN 111- ونجحت تايلند في التصدي لأوجه معينة للمشكلة، منها البغاء القسري والعمل القسري، وكذلك إعادة تأهيل الضحايا.
    In accordance with article 39 of the Convention, measures should be taken to ensure the rehabilitation of victims and of perpetrators. UN ووفقاً لأحكام المادة 39 من الاتفاقية، ينبغي اتخاذ تدابير لضمان إعادة تأهيل الضحايا ومرتكبي هذه الأفعال.
    It commended the enactment of a law to prevent and combat domestic violence and the draft framework for the rehabilitation of victims. UN وأشادت بسن قانون منع العنف المنزلي ومكافحته وبمشروع إطار إعادة تأهيل الضحايا.
    In conclusion, he stressed the importance of continued international support for his country in the areas of capacity-building and technology transfer, to ensure the rehabilitation of victims and the clearance and destruction of mines. UN وأكد المتكلم في ختام كلمته أهمية مواصلة المجتمع الدولي تقديم الدعم إلى بلده في مجالي بناء القدرات ونقل التكنولوجيا لضمان إعادة تأهيل الضحايا وإزالة الألغام وتدميرها.
    The international community must commit itself to enhancing financial and technical support for mine-clearing operations, as well as for the rehabilitation of victims in the affected countries. UN ويجب أن يلزم المجتمع الدولي نفسه بتعزيز الدعم المالي والفني لعمليات إزالة الألغام، إلى جانب إعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    However, the Committee is concerned that training programmes for medical personnel for the identification and documentation of cases of torture, as well as for the rehabilitation of victims, seem to be lacking. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى برامج تدريبية لموظفي الخدمات الطبية لاكتشاف حالات التعذيب وتوثيقها فضلاً عن إعادة تأهيل الضحايا.
    However, the Committee is concerned that training programmes for medical personnel for the identification and documentation of cases of torture, as well as for the rehabilitation of victims, seem to be lacking. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى برامج تدريبية لموظفي الخدمات الطبية لاكتشاف حالات التعذيب وتوثيقها فضلاً عن إعادة تأهيل الضحايا.
    63. Ms. Shin wished to know whether the Eleventh Five-Year Plan contained provision for the prosecution of the perpetrators of sexual crimes against women, since that was an important element in the rehabilitation of victims. UN 63 - السيدة شين: أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الخطة الخمسية الحادية عشرة تنص على محاكمة مرتكبي الجرائم الجنسية ضد المرأة لأن هذا عنصر هام في إعادة تأهيل الضحايا.
    A national committee and necessary district committees have been established to coordinate the activities of government bodies and non-governmental organizations working to rehabilitate victims and control the offences of trafficking in person. UN وتم إنشاء لجنة وطنية ولجان في المقاطعات لتنسيق أنشطة الهيئات الحكومية وغيرها من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على إعادة تأهيل الضحايا ومكافحة جرائم الاتجار بالأشخاص.
    It urges the State party to study the phenomenon of internal trafficking, including its scope, causes, consequences and purposes, and systematically compile information with a view to formulating a comprehensive strategy that includes measures of prevention, prosecution and punishment of offenders, as well as measures to rehabilitate victims and reintegrate them into society. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على دراسة ظاهرة الاتجار الداخلي بالبشر، بما في ذلك نطاقه وأسبابه وعواقبه فضلا عن أغراضه، وتجميع المعلومات بشكل منتظم من أجل وضع استراتيجية شاملة تتضمن تدابير للوقاية، ولمقاضاة المخالفين ومعاقبتهم، إضافة إلى التدابير الرامية إلى إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It is important that this concern be translated into energetic action by the relevant authorities: effective law enforcement, a comprehensive programme of prevention, including an awareness and education campaign, and support to non-governmental efforts to rehabilitate victims. UN ومن المهم أن يترجم هذا الاهتمام إلى إجراءات فعالة تتخذها السلطات المختصة: الانفاذ الفعال للقوانين، وبرنامج شامل للوقاية يشمل حملة للتوعية وحملة تثقيفية، وتقديم الدعم للجهود غير الحكومية التي تبذل من أجل إعادة تأهيل الضحايا.
    The central Government could, under the Constitution, play a more active role in the investigation and prosecution of the crimes committed and the rehabilitation of the victims. UN وقالت إن الحكومة المركزية تستطيع، بمقتضى الدستور، أن تقوم بدور أكثر إيجابية في التحقيق وإقامة الدعاوى في الجرائم المرتكبة وفي إعادة تأهيل الضحايا.
    27. In its resolution 1999/17, the Sub-Commission urged States to enact specific legislation to define the offence of debt bondage and to provide for the punishment of those responsible, and to ensure the rehabilitation of the victims. UN 27- وحثت اللجنة الفرعية الدول، في قرارها 1999/17، على سن تشريع محدد يُعَرِّف جريمة استعباد المَدين وينص على معاقبة المسؤولين عنه، ويكفل إعادة تأهيل الضحايا.
    The State party should also provide statistics on redress, including compensation, and means of rehabilitation for victims. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم أيضاً بيانات إحصائية عن الانتصاف، بما في ذلك التعويض، وسبل إعادة تأهيل الضحايا.
    rehabilitation for victims should aim to restore, as far as possible, their independence, physical, mental, social and vocational ability; and full inclusion and participation in society. UN وينبغي أن تهدف إعادة تأهيل الضحايا إلى استعادتهم، قدر الإمكان، لاستقلاليتهم البدنية والعقلية والاجتماعية والمهنية، وإدماجهم في المجتمع ومشاركتهم فيه على نحو كامل.
    Rules under this Ordinance called Prevention and Control of Human Trafficking Rules 2004 provide guidelines to law enforcing agencies on victim rehabilitation and compensation and rehabilitation for reintegration and prevent child trafficking, UN وتحدد القواعد المنصوص عليها في ذلك المرسوم، المسماة قواعد منع ومكافحة الاتجار بالبشر الصادرة في عام 2004، الخطوط التوجيهية الخاصة بالهيئات المكلفة بإنفاذ القانون بشأن إعادة تأهيل الضحايا وتعويضهم وإعادة تأهيلهم بهدف إعادة إدماجهم ومنع الاتجار بالأطفال؛
    The emphasis on rehabilitating victims implies that the victim-survivor of domestic violence is sick or in some way debilitated. UN وهذا التركيز على إعادة تأهيل الضحايا يدل ضمنا على أن ضحايا العنف المنزلي يعانون من مرض أو ضعف ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more