"إعادة تأهيل ضحايا" - Translation from Arabic to English

    • the rehabilitation of victims
        
    • rehabilitation of victims of
        
    • the re-education of victims
        
    • rehabilitate victims
        
    • rehabilitation of the victims
        
    • rehabilitation for the victims
        
    • to rehabilitate the victims
        
    • for rehabilitation of victims
        
    • of rehabilitation for victims
        
    the rehabilitation of victims of trafficking is a part of the Government's plan of action to combat trafficking in human beings. UN وتشكل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص جزءا من خطة عمل الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Information was also requested regarding the rehabilitation of victims of systematic rape during the conflict. UN وأشارت إلى أنه قد طلبت معلومات أيضا عن إعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب المنهجي أثناء الصراع.
    the rehabilitation of victims of forced disappearance will be physical and psychological as well as professional and legal. UN وتكون إعادة تأهيل ضحايا الاختفاء القسري في شكل إعادة تأهيل بدني ونفساني وكذلك مهني وقانوني.
    He submits that he is currently in very poor health, that he does not have sufficient money to pay for his medical bills and recalls that the medical expenses for the re-education of victims of torture are considered reparation obligations. UN ويؤكد أن حالته الصحية سيئة للغاية حالياً، وأنه يفتقر إلى المال الكافي لدفع الفواتير الطبية ويذكِّر بأن النفقات الطبية التي تستلزمها إعادة تأهيل ضحايا التعذيب تدخل في نطاق الالتزامات بالجبر.
    A Community Child Protection Programme was launched and a residential drop-in centre was constructed to rehabilitate victims of commercial sexual exploitation. UN وأُطلق برنامج مجتمعي لحماية الطفل وشُيِّد مركز سكني للاستقبال من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    It also urged States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes. UN كما حثت الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا عبودية الدَّين عن طريق تنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية وتعليمية.
    Please provide details of the impact of such measures on combating trafficking of women and girls and in particular on the rehabilitation of victims of trafficking. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    A number of measures have been put in place for the rehabilitation of victims of domestic violence: UN وقد تم اتخاذ عدد من التدابير من أجل إعادة تأهيل ضحايا العنف المنزلي: فمحكمة الأسرة تقدم خدمات استشارة مجانية.
    Please provide details of the impact of such measures on combating trafficking of women and girls, and in particular on the rehabilitation of victims of trafficking. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    The armies' artificial limb centre had played an important role in the rehabilitation of victims of landmines and improvised explosive devices. UN وقد لعب مركز الجيش للأطراف الاصطناعية دوراً مهماً في إعادة تأهيل ضحايا الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The armies' artificial limb centre had played an important role in the rehabilitation of victims of landmines and improvised explosive devices. UN وقد لعب مركز الجيش للأطراف الاصطناعية دوراً مهماً في إعادة تأهيل ضحايا الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    It also commended Hungary's commitment to strengthen measures for the rehabilitation of victims of trafficking. UN وأشادت أيضاً بالتزام هنغاريا بتشديد التدابير من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    252. With respect to article 14 of the Convention, he said that at its first session in 1990 the Parliament of Belarus had established a Standing Parliamentary Commission for the rehabilitation of victims of repression. UN ٢٥٢ - وفيما يتصل بالمادة ١٤ من الاتفاقية، بين الممثل أن برلمان بيلاروس قد أنشأ في دورته اﻷولى في عام ١٩٩٠، لجنة برلمانية دائمة من أجل إعادة تأهيل ضحايا أعمال القمع.
    The system of social rehabilitation of victims of family violence is important in preventing such violence. UN ويؤدي نظام إعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب في محيط الأسرة دورا كبيرا في مجال الوقاية من هذا النوع من الاغتصاب ومنعه.
    (ii) rehabilitation of victims of torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN `2` إعادة تأهيل ضحايا التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    He submits that he is currently in very poor health, that he does not have sufficient money to pay for his medical bills and recalls that the medical expenses for the re-education of victims of torture are considered reparation obligations. UN ويؤكد أن حالته الصحية قد تدهورت، وأنه يفتقر إلى المال الكافي لدفع الفواتير الطبية ويذكِّر بأن النفقات الطبية التي تستلزمها إعادة تأهيل ضحايا التعذيب تدخل في نطاق الالتزامات بالتعويض.
    The work carried out by the regional social service centres includes activities of a preventive nature, along with measures to rehabilitate victims of violence and human trafficking. UN وتشمل أنشطة المراكز المحلية التدابير الوقائية والمساعدة على إعادة تأهيل ضحايا العنف والاتجار.
    rehabilitation of the victims of sexual abuse and trafficking needed to be organized by trained personnel. UN ويلزم أن يتولى إعادة تأهيل ضحايا اﻹساءة الجنسية والاتجار بالجنس موظفون متدربون.
    rehabilitation for the victims of human rights violations UN إعادة تأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان
    1. The Government indicated that the Republic of Trinidad and Tobago agrees to the possible establishment of a United Nations voluntary fund for victims of terrorism, as well as ways and means to rehabilitate the victims of terrorism into society. UN ١- أشارت الحكومة إلى أن جمهورية ترينيداد وتوباغو توافق على التأسيس المحتمل لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا اﻹرهاب، وكذلك على طرق ووسائل إعادة تأهيل ضحايا اﻹرهاب لدمجهم في المجتمع.
    Director of Restart Center for rehabilitation of victims of torture and violence from 2005 till now; UN مديرة مركز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب والعنف RESTART Center) في بيروت) منذ عام 2005 حتى الآن؛
    Moreover, he noted the country's long history of generous support to civil society both at home and abroad, particularly in the area of rehabilitation for victims of torture. UN ونوّه، فضلاً عن ذلك، بتاريخ الدانمرك الحافل بمواقف الدعم السخي للمجتمع المدني داخلياً وخارجياً على حد سواء، ولا سيما في مجال إعادة تأهيل ضحايا التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more