"إعادة تجميع" - Translation from Arabic to English

    • regrouping
        
    • regrouped
        
    • regroup
        
    • reassemble
        
    • regroupment
        
    • repackaging
        
    • of reconstitution of
        
    • reassembling
        
    • back together
        
    The report also discusses the regrouping of the United Nations troops to the city of Asmara. UN ويناقش التقرير أيضا إعادة تجميع قوات الأمم المتحدة في مدينة أسمرة.
    The Panel’s analysis of the individual claim elements follows the claim regrouping as set forth in the following table. UN وأما تحليل الفريق لفرادى عناصر المطالبة فيتبع أسلوب إعادة تجميع عناصر المطالبة المعروض في الجدول التالي.
    There is growing pressure on the land in Rwanda, and the Government argues that regrouping Rwandans in village settlements will better facilitate their access to basic services. UN فثمة طلب شديد على الأراضي في رواندا، وتجد الحكومة أن إعادة تجميع الروانديين في مستوطنات قروية سيتيح لهم فرصاً أفضل للحصول على الخدمات الأساسية.
    After an introduction, section I offers specific recommendations on the central themes under which the substantive issues could be regrouped. UN وبعد مقدمة يعرض الفرع اﻷول توصيات محددة بشأن الموضوعات الرئيسية التي تسنى في إطارها إعادة تجميع القضايا الموضوعية.
    Instead, the Eritrean people are being told day in and day out that their army has made a tactical withdrawal in order to regroup and launch a successful offensive. UN ويقال للشعب اﻹريتري بدلا من ذلك من يوم ﻵخر إن جيشه قام بانسحاب تكتيكي من أجل إعادة تجميع صفوفه وشن هجوم ناجح.
    Now I wasn't able to... reassemble the credit cards, but... Open Subtitles لمْ أكن قادراً على إعادة تجميع البطاقات الإئتمانيّة، لكن...
    FAFN is expected to present a new timeline for the completion of the regroupment exercise UN ومن المتوقع أن تقدم القوات المسلحة للقوات الجديدة جدولا زمنيا جديدا لإنجاز عملية إعادة تجميع الصفوف
    In conformity with the recommendation, greater emphasis is now being placed on repackaging existing information materials produced by the Programme in response to specific demands. UN وعملا بالتوصية، يجري اﻵن التركيز بدرجة أكبر على إعادة تجميع المواد اﻹعلامية الموجودة التي ينتجها البرنامج استجابة لطلبات محددة.
    Promoting efficiency by regrouping the principal Headquarters functions in a more rational and compact manner; UN • تعزيز الكفاءة من خلال إعادة تجميع وظائف المقر الرئيسية على نحو أكثر رشدا وإحكاماً؛
    The regrouping of major components in a combined Mission headquarters is therefore a matter of urgency. UN لذا فإن إعادة تجميع العناصر الرئيسية في مقر مشترك للبعثة هو مطلب عاجل.
    In that regard, the Republic of Korea welcomes the initiative of the President on the regrouping or clustering of agenda items and looks forward to further progress to that end. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جمهورية كوريا بمبادرة الرئيس الرامية إلى إعادة تجميع بنود جدول الأعمال في مجموعات، ونتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو تحقيق تلك الغاية.
    It has progressively rationalized its subprogramme structure by regrouping related areas of priority. UN ولقد اضطلعت على نحو تدريجي بترشيد هيكل برامجها الفرعية من خلال إعادة تجميع المجالات ذات الصلة التي تحظى بالأولوية.
    The Government supports the regrouping of planters, the clearing of rocks from their land and irrigation. UN وتدعم الحكومة إعادة تجميع المزارعين، وإزالة الصخور من أراضيهم، والري؛
    The unit can be started by regrouping existing resources at present scattered among several sections. UN ويمكن أن تستهل الوحدة العمل عن طريق إعادة تجميع الموارد القائمة الموزعة حاليا بين عدة أقسام.
    It was suggested that by regrouping their views, NGOs would, when appropriate, ensure a modicum of participation in the work of the General Assembly. UN وقدم اقتراح مفاده أن المنظمات غير الحكومية ستضمن في الحين المناسب، عن طريق إعادة تجميع آرائها، طريقة للمشاركة في أعمال الجمعية العامة.
    Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations. UN وذكر أنه تم إعادة تجميع ونشر وتدريب وحدات المتمردين وأعطيت تعليمات للقيام بعمليات عصابات لا مركزية وعامة.
    Resolutions on these issues and their mandates could be regrouped together in an acceptable way, without affecting the substance. UN وبالإمكان إعادة تجميع القرارات الصادرة عن هذه المسائل وولاياتها بصورة مقبولة دون المساس بمضمونها.
    Depending on the number of allegations received and the workload in the field, the staff in the field will be regrouped as appropriate. UN وتبعا لعدد الادعاءات الواردة وحجم العمل على صعيد الميدان، سيتم إعادة تجميع الموظفين العاملين في الميدان، حسب الاقتضاء.
    The reason for the changes was to regroup services in the areas of greatest demand. UN وسبب هذه التغييرات إعادة تجميع الخدمات في المناطق التي يزداد فيها الطلب بشدة.
    However, it has a proven ability to regroup and continue committing atrocities. UN ومع ذلك، فقد أثبت أن لديه قدرة على إعادة تجميع صفوفه ومواصلة ارتكاب الفظائع.
    Which you wouldn't of found had I not insisted that you reassemble the pelvis. Open Subtitles والذي لم تكوني لتجديه لو لم أصرّ على إعادة تجميع عظم الحوض.
    A small quantity of weapons, ammunition and grenades were collected during FAFN regroupment immediately preceding the performance period. UN جمعت كمية صغيرة من الأسلحة والذخيرة والقنابل اليدوية أثناء إعادة تجميع القوات المسلحة للقوات الجديدة قبيل فترة الأداء.
    In consultation with author departments and with graphic designers, the Section can also propose repackaging of documents as sales publications or the creation of new products, as well as the design and production of covers for sales publications. UN ويمكن أيضا لهذا القسم، بالتشاور مع اﻹدارات الواضعة للتقارير ومع المصممين الطباعيين، أن يُقتَرح إعادة تجميع الوثائق كمنشورات للبيع أو أن يُقتَرح إيجاد منتجات جديدة، فضلا عن تصميم وإنتاج الغلاف لمنشورات البيع.
    3. Takes note that the Acropolis Museum proposes a collaboration with the British Museum on the study of all surviving detached fragments from the Parthenon monument, for the purposes of scientifically assessing the process of reconstitution of all fragments with the surviving sculptural decoration of the monument; UN 3 - تحيط علما باقتراح متحف الأكروبوليس التعاون مع المتحف البريطاني في دراسة جميع الأجزاء المنفصلة عن أثر البارثينون التي لم تفقد، بغرض إجراء تقييم علمي لعملية إعادة تجميع كل الأجزاء على الزخارف النحتية المتبقية من الأثر؛
    I'm still reassembling the fragments from the right foot, but the left arm and hand are all there. Open Subtitles لا زلت أحاول إعادة تجميع قِطع القدم اليمُنى لكن الذراع اليُسرى واليد,كلها هُنا
    - It's easy. Once your dad finishes welding the bell back together, you or he rings it 12 times. Open Subtitles حالما ينهي والدك إعادة تجميع الجرس فسيقرعه أحدكما 12 مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more