IMO has accepted an important role in ship recycling, in the development of measures to prepare a ship for recycling. | UN | وقد قبلت المنظمة البحرية الدولية تولي دور هام في إعادة تدوير السفن بوضع التدابير لإعداد سفينة لإعادة التدوير. |
Appendix 5: Form for the Authorization of ship recycling Facilities. | UN | التذييل 5: نموذج الترخيص لمرفق إعادة تدوير السفن |
Appendix 5: Form for the Authorization of ship recycling Facilities | UN | التذييل 5: نموذج الترخيص لمرافق إعادة تدوير السفن. |
IMO is continuing its work on the promotion of implementation of the IMO Guidelines on ship recycling. | UN | وتواصل المنظمة البحرية الدولية عملها بشأن تشجيع تنفيذ مبادئها التوجيهية بشأن إعادة تدوير السفن. |
With the exception of cases where grants, loans or technical assistance is provided, the costs for improving human health and environmental protection will thus be borne by the ship-recycling facilities themselves; | UN | وباستثناء الحالات التي قُدمت فيها مِنَح أو قروض أو مساعدة تقنية، فإن تكاليف تحسين حماية صحة البشر وحماية البيئة ستقع بذلك على عاتق مرافق إعادة تدوير السفن نفسها؛ |
All stakeholders in the ship recycling process. | UN | كل المستفيدين من عمليات إعادة تدوير السفن. |
MEPC adopted the Norwegian proposal as a working draft and subsequently mandated an inter-sessional correspondence group to continue developing the draft legally binding instrument on ship recycling. | UN | واعتمدت اللجنة اقتراح النرويج كمشروع عمل وكلفت فيما بعد فريق مراسلة لما بين الدورات بمواصلة وضع مشروع الصك الملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن. |
Demand for ship recycling is expected to rise in the near future as single-hull tankers are progressively being phased out. | UN | ومن المتوقع أن يزداد الطلب على إعادة تدوير السفن في المستقبل القريب فيما يجري التخلص تدريجيا من الناقلات وحيدة الهيكل. |
The outputs of the case study will be replicable for other ship recycling countries. | UN | وسيتم إعادة تطبيق نواتج هذه الدراسة في بلدان أخرى تمارس إعادة تدوير السفن. |
With regard to international cooperation and technical assistance activities on the environmentally sound dismantling of ships, the Secretariat continued its work to develop further the programmes for sustainable ship recycling. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون الدولي وأنشطة المساعدة التقنية في مجال التفكيك السليم بيئياً للسفن، فقد واصلت الأمانة عملها في تطوير برامج إعادة تدوير السفن بطريقة مستدامة. |
The Secretariat had undertaken several capacity-building activities to promote sustainable ship recycling and the representative of the Secretariat expressed appreciation to the European Union and the Government of Norway for providing funding for those important activities. | UN | واضطلعت الأمانة بعدة أنشطة لبناء القدرات لتعزيز عملية مستدامة في إعادة تدوير السفن. وأعرب ممثل الأمانة عن تقديره للاتحاد الأوروبي وحكومة النرويج لتقديمهما التمويل لأنشطة هامة في مجال بناء القدرات. |
To this end, the Secretariat is currently in the process of implementing three capacitybuilding activities to promote sustainable ship recycling. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تعكف الأمانة حالياً على تنفيذ ثلاثة أنشطة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز إعادة تدوير السفن المستدام. |
A final capacitybuilding activity will focus on the development of downstream hazardous waste management capacity in ship recycling countries. | UN | 7 - ويركز النشاط الأخير من أنشطة بناء القدرات على تطوير قدرات قاعدية لإدارة النفايات الخطرة في بلدان إعادة تدوير السفن. |
The Convention does not set standards for downstream disposal facilities as the definition of ship recycling excludes the processing of components and materials after removal and disposal in separate facilities. | UN | ولا تضع الاتفاقية معايير لمرافق التخلص النهائي نظراً لأن تعريف إعادة تدوير السفن يستبعد مناولة المكونات والمواد في مرافق منفصلة بعد إزالتها والتخلص منها. |
Specific requirements for authorizing ship recycling facilities will not be clear until the voluntary guidelines thereon, which are currently being developed, are adopted. | UN | ولن تتضح الاشتراطات الخاصة بإصدار الأذون لمرافق إعادة تدوير السفن إلا بعد اعتماد المبادئ التوجيهية الطوعية الخاصة بذلك والتي يجري حالياً إعدادها. |
The Hong Kong Convention specifically provides for the surveying and inspection of both ships and ship recycling facilities. | UN | 15 - وتنص اتفاقية هونغ كونغ بشكل محدد على التحري عن السفن ومرافق إعادة تدوير السفن وتفتيشها. |
Since the eighth meeting of the Conference of the Parties, there has been significant development of the draft ship recycling Convention. | UN | 6 - طرأت، منذ الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، تطورات هامة في مشروع اتفاقية إعادة تدوير السفن. |
Acknowledging work carried out to develop programmes for sustainable ship recycling in collaboration with the International Maritime Organization and the International Labour Organization, | UN | وإذ يسلم بالعمل الذي تم الاضطلاع به في وضع برامج لاستدامة إعادة تدوير السفن بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية، |
One representative drew attention to the need to clarify the concept of " level of control " under the Basel Convention and the draft ship recycling convention. | UN | ولفت أحد الممثلين الانتباه إلى ضرورة توضيح مفهوم " مستوى الرقابة " بموجب اتفاقية بازل ومشروع اتفاقية إعادة تدوير السفن. |
The speaker noted that when the text of the Convention was being negotiated, trade-offs had to be made to ensure that ship-recycling regulations remained flexible and universal and did not undermine the ship-recycling business. | UN | ولاحظ المتكلم أنه، عندما كان التفاوض جارياً على نص الاتفاقية، كان لا بد من تقديم تنازلات من جميع الأطراف ضماناً لمرونة لوائح إعادة تدوير السفن ولعالمية نطاقها وعدم تقويضها لقطاع إعادة تدوير السفن. |
While not yet entered into force, the Hong Kong Convention aims to provide globally applicable ship-recycling regulations for international shipping and for shiprecycling activities. | UN | ومع أن اتفاقية هونغ كونغ لم يبدأ نفاذها بعد، فهي تهدف إلى توفير قواعد تنظيمية منطبقة عالمياً بشأن إعادة تدوير السفن في إطار أنشطة النقل البحري الدولية وإعادة تدوير السفن. |
Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا، |