"إعادة توطين اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • refugee resettlement
        
    • the repatriation of refugees
        
    • resettlement of refugees
        
    • resettle refugees
        
    • of resettling refugees
        
    • for resettlement
        
    • resettlement for refugees
        
    • the relocation of refugees
        
    • of the repatriation
        
    An important illustration is the practice of refugee resettlement. UN وهناك مثال هام هو ممارسة إعادة توطين اللاجئين.
    At the other end of the protection spectrum, refugee resettlement is a concrete reflection of international cooperation. UN وعلى الطرف اﻵخر من سلسلة الحماية، تشكﱢل عملية إعادة توطين اللاجئين تعبيرا ملموسا عن التعاون الدولي.
    His delegation urged UNHCR to explore all possible solutions to the repatriation of refugees. UN وقال إن وفد نيبال يدعو المفوضية إلى دراسة جميع الحلول الممكنة من أجل إعادة توطين اللاجئين.
    This assistance would further help the cause of the repatriation of refugees and the revitalization of agricultural activities all over the country. UN ومن شأن هذه المساعدة أن تعين في قضية إعادة توطين اللاجئين وإنعاش اﻷنشطة الزراعية في جميع أنحاء البلد.
    The international community should therefore take serious and practical measures in terms of burden-sharing and promoting resettlement of refugees. UN وينبغي للمجتمع الدولي لذلك أن يتخذ تدابير جادة وعملية فيما يتعلق بتقاسم اﻷعباء وتعزيز إعادة توطين اللاجئين.
    I am also glad to report that we can now resettle refugees in countries from which refugees used to flee, such as South Africa, Chile and Argentina. UN كما يسرني إبلاغكم أن بمقدورنا اﻵن إعادة توطين اللاجئين في بلدان كان اللاجئون يفرون منها مثل جنوب أفريقيا وشيلي واﻷرجنتين.
    At the same time, the tasks of resettling refugees and internally displaced persons, demining and demobilization have imposed onerous pressures on the resources available for relief operations. UN وفي الوقت ذاته إن مهام إعادة توطين اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات تفرض ضغوطا ثقيلة على الموارد المتاحة لعمليات الاغاثة.
    At the other end of the protection spectrum, refugee resettlement is a concrete reflection of international cooperation. UN وعلى الطرف اﻵخر من سلسلة الحماية، تشكﱢل عملية إعادة توطين اللاجئين تعبيرا ملموسا عن التعاون الدولي.
    How can additional countries be encouraged to participate in refugee resettlement, including in regional resettlement programmes? UN ● فكيف يمكن تشجيع بلدان أخرى على المشاركة في برامج إعادة توطين اللاجئين بما فيها برامج إعادة التوطين الاقليمية؟
    Traditional refugee resettlement continues to be one of the cornerstones of such collaboration. UN ولا تزال إعادة توطين اللاجئين بالطريقة التقليدية ركنا أساسيا من أركان هذا التعاون.
    The objective of the refugee resettlement programme is to facilitate the rapid integration of refugees into Uruguayan society on a basis of self-sufficiency and their positive contribution to local society. UN ويراد ببرنامج إعادة توطين اللاجئين تيسير إدماجهم بسرعة في المجتمع الأوروغوايي على أساس من الاكتفاء الذاتي والمساهمة الإيجابية في المجتمع المحلي.
    President Calmy-Rey raised the importance of refugee resettlement as an instrument of international protection and drew attention to the phenomenon of external displacement resulting from natural disasters. UN وأبرزت أهمية إعادة توطين اللاجئين كأداة للحماية الدولية ولفتت الانتباه إلى ظاهرة التشرد الخارجي الناجم عن الكوارث الطبيعية.
    Her delegation acknowledged in that connection the support provided by the European Union, Denmark and the United States of America for refugee resettlement programmes in Tanzania. UN وفي هذا الصدد يقر وفدها بالدعم المقدّم من الاتحاد الأوروبي والدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية لبرامج إعادة توطين اللاجئين في تنزانيا.
    In addition, they paralyse peacekeeping operations and humanitarian relief activities and inhibit the repatriation of refugees and internally displaced persons. UN باﻹضافة إلى ذلك، فهي تشل عمليــات حفظ السلام وأنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية، وتعرقل إعادة توطين اللاجئين والنازحين.
    Government negotiator of agreements with the United Nations High Commissioner for Refugees and other international agencies that facilitated the repatriation of refugees and the return of political exiles to South Africa. UN مفاوض حكومي للاتفاقات مع مفوّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والوكالات الدولية الأخرى التي يسرت إعادة توطين اللاجئين وعودة المنفيين السياسيين إلى جنوب أفريقيا.
    104. Owing to the continued fighting in many parts of Afghanistan, the repatriation of refugees has not been significant during the period under review. UN ٤٠١ - لم تكن إعادة توطين اللاجئين ذات شأن خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرا لاستمرار القتال في أنحاء كثيرة من أفغانستان.
    Its principal concerns are the repatriation of refugees, emergency relief of food and non-food items, as well as the restoration of essential services in rural areas where the returnees and displaced people are resettling. UN وتتمثل اهتماماته الرئيسية في إعادة توطين اللاجئين واﻹغاثة في حالات الطوارئ بمواد غذائية وغير غذائية، وإعادة الخدمات اﻷساسية في المناطق الريفية حيث يعود العائدون والنازحون للاستيطان فيها.
    resettlement of refugees to third countries continued from the region, principally for cases of family reunification and protection. UN واستمرت عملية إعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة، وبخاصة في حالات جمع شمل الأسر وتوفير الحماية.
    resettlement of refugees to third countries continued from the region, principally for cases of family reunification and protection. UN واستمرت عملية إعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة، وبخاصة في حالات جمع شمل الأسر وتوفير الحماية.
    resettlement of refugees from Bhutan has also started, with the referral of 7,500 refugees who had been in camps in Nepal since 1991. UN وبدأت أيضاً عملية إعادة توطين اللاجئين من بوتان، مع إحالة 500 7 لاجئ كانوا يعيشون في مخيمات في نيبال منذ 1991.
    One delegation acknowledged that while it will not establish an annual quota it will continue to resettle refugees with family links and in response to specific appeals of UNHCR. UN وأفاد أحد الوفود أن بلده سيواصل إعادة توطين اللاجئين الذين لديهم روابط أسرية وللاستجابة أيضاً لنداءات محددة للمفوضية، وإن كان لن يحدد حصصاً سنوية لذلك.
    The necessary foundations were being provided for the long-term solution of the problem of resettling refugees, which was not a policy matter but an economic one. UN وترسي اﻷسس اللازمة لحل مشكلة إعادة توطين اللاجئين في المدى الطويل، وليس اﻷمر هنا أمر سياسة عامة وإنما هو مسألة اقتصادية.
    Accelerated resettlement for non-European refugees and improvement of the planning and effectiveness of resettlement processing. Number of refugees departing for resettlement; UN التعجيل في إعادة توطين اللاجئين غير الأوروبيين وتحسين تخطيط عدد اللاجئين الذين غادروا من أجل إعادة توطينهم؛ وفعالية عملية تجهيز حالات إعادة التوطين.
    This involved community-based approaches, taking into account host communities and people living in areas of return; promoting refugees' and returnees' inclusion in national development planning and priorities; and, in some cases, resettlement for refugees most at risk as a responsibility and burden-sharing tool. UN وشمل ذلك انتهاج نهوج قائمة على المجتمعات المحلية، مع مراعاة المجتمعات المحلية والشعوب المضيفة التي تعيش في مناطق العودة؛ وتشجيع إدماج اللاجئين والعائدين في التخطيط والأولويات الإنمائية الوطنية؛ وفي بعض الحالات، إعادة توطين اللاجئين الأشد عرضة للخطر باعتبار ذلك مسؤولية وأداة لتقاسم الأعباء.
    It should be noted that the relocation of refugees in some cases was delayed by internal conflicts in the host country or by the desire of refugees to remain close to their country of origin. UN ومن الجدير بالذكر أنه حصل تأخير في إعادة توطين اللاجئين في بعض الحالات بسبب النـزاعات الداخلية في البلد المضيف أو بسبب رغبة اللاجئين في أن يظلوا على مقربة من بلدهم الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more