"إعادة جدولة الديون" - Translation from Arabic to English

    • debt rescheduling
        
    • rescheduling of debt
        
    • debt-rescheduling
        
    • debt restructuring
        
    • rescheduling of debts
        
    • staggered settlement of debts
        
    The aim should be to provide a real exit from debt rescheduling. UN وينبغي أن يكون الهدف توفير مخرج حقيقي من إعادة جدولة الديون.
    Orderly debt rescheduling and moratoria on servicing payments should be considered. UN وينبغي النظر في أن تجري بصورة منتظمة إعادة جدولة الديون وفترات السماح المتعلقة بدفع فوائدها.
    Fourthly, large debt stock entails a never-ending cycle of negotiations on debt rescheduling, reduction and new financing. UN ورابعاً، يستلزم رصيد الدين الضخم سلسلة لا تنتهي من المفاوضات بشأن إعادة جدولة الديون وتخفيفها وتسديدها بطريقة جديدة.
    The articles of Agreement of the World Bank and the IMF do not permit the cancellation or rescheduling of debt owed them. UN ومواد اتفاق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لا تسمح بإلغاء أو إعادة جدولة الديون المستحقة لها.
    Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, UN وإذ يعرب عن قلقه لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تسدد سنوياً مبلغاً أكبر من المبلغ الفعلي الذي تتلقاه كمساعدة إنمائية رسمية،
    Furthermore, Germany has participated in multilateral debt-rescheduling arrangements with developing countries arising from commercial credits. UN وعلاوة على ذلك، شاركت ألمانيا في ترتيبات إعادة جدولة الديون المتعددة اﻷطراف مع البلدان النامية نتيجة القروض التجارية.
    Most of the debtor least developed countries have not reached an exit from the debt restructuring process. UN فمعظم أقل البلدان نموا المدينة لم تصل إلى مخرج بعد من عملية إعادة جدولة الديون.
    These agreements should result in debt rescheduling agreements between the countries concerned and the International Bureau. UN ويفترض أن تفضي هذه الاتفاقات إلى إعادة جدولة الديون وفقا لاتفاقات بين البلدان المعنية والمكتب الدولي.
    In addition, further progress has been made in recent years in debt rescheduling on concessional terms and debt forgiveness. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم في السنوات اﻷخيرة إحراز مزيد من التقدم في إعادة جدولة الديون بشروط ميسرة وإلغاء الديون.
    About one half of the sum is accounted for by debt rescheduling and other forms of special financing. UN ويعود حوالي نصف هذا المبلغ الى إعادة جدولة الديون والى أشكال أخرى من التمويل الخاص.
    Greater coordination is called for between the Paris Club and donor forums or even the shift to such forums of official bilateral debt rescheduling for low-income countries. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التنسيق بين نادي باريس ومحافل المانحين أو حتى إلى تحويل عملية إعادة جدولة الديون الثنائية الرسمية الخاصة بالبلدان المنخفضة الدخل إلى هذه المحافل.
    Item 3. Debt issues in a development context, including the recent evolution of debt rescheduling UN البنــــد ٣ - قضايا الديون في سياق انمائي، بما في ذلك تطور عملية إعادة جدولة الديون في اﻵونة اﻷخيرة
    That would help to redress their exclusion from the system of debt rescheduling and set the scene for their active involvement in the relevant development cooperation forums. UN وسيساعد ذلك على معالجة استثنائها من نظام إعادة جدولة الديون ويمهد السبيل لمشاركتها النشطة في منتديات التعاون الإنمائي ذات الصلة.
    It also appreciated the debt forgiveness granted by the Group of Eight industrialized countries and the European Union to a number of least developed countries and looked forward to continued efforts in that direction as well as debt rescheduling. UN كما أن وفده يقدر ما فعلته مجموعة الدول الصناعية الثمانية والاتحاد الأوربي من إعفاء أحد أقل البلدان نمواً من ديونه، وقال إنه يتطلع إلى مواصلة الجهود في هذا الاتجاه وإلى إعادة جدولة الديون.
    The enhanced HIPC Initiative goes further than debt rescheduling - it provides debt relief. UN والمبادرة المعززة بشأن أقل البلدان نمواً المثقلة بالديون تتجاوز مجرد إعادة جدولة الديون - فهي تتيح تخفيف الديون.
    Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, UN وإذ يعرب عن قلقه لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تسدد سنوياً مبلغاً أكبر من المبلغ الفعلي الذي تتلقاه كمساعدة إنمائية رسمية،
    Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, UN وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, UN وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية،
    For economic reforms to succeed in our countries, all creditors, including multilateral institutions, should adopt enhanced measures that go beyond debt-rescheduling in order to bring about a substantial reduction in our total stock of debt. UN ولكي تنجح الاصلاحات الاقتصادية في بلادنا، ينبغي لجميع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المتعددة اﻷطراف، اﻷخذ بتدابير معززة تتجاوز مجرد إعادة جدولة الديون من أجل إحداث تخفيض محسوس في إجمالي أصول الدين.
    For many countries, the greater probability is that the existing debt-servicing obligations will not be met, despite several rounds of debt-rescheduling in the Paris Club, the London Club or ad hoc arrangements. UN وبالنسبة لكثير من البلدان فإن الاحتمال اﻷرجح هو أن التزامات خدمة الديون الحالية لن يتم الوفاء بها، رغم جولات إعادة جدولة الديون المتعددة في نادي باريس ونادي لندن والترتيبات المخصصة.
    By exploring such options as debt restructuring and debt relief, we believe that a final resolution can be achieved that will contribute to the sustained economic growth of the such countries. UN ونعتقد أنه باستكشاف خيارات مثل إعادة جدولة الديون وتخفيف عبء الديون يمكن التوصل إلى حل نهائي يسهم في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام في تلك البلدان.
    As described at paragraph , the rescheduling of debts and obligations or the conclusion of unusually long payment terms should not serve to mask Iraq's old debt, and claims where such arrangements exist are excluded from the jurisdiction of the Commission under the " arising prior to " clause. UN 93- وكما جاء في الفقرة 51 أعلاه، فإن إعادة جدولة الديون والالتزامات والاتفاق على آجال دفع أطول من المعتاد لا ينبغي أن يحجب ديون العراق القديمة، ولهذا فإن المطالبات التي تتضمن مثل هذه الترتيبات تستبعد من نطاق اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل " (50).
    1. Appeals to international creditors as well as to international financial institutions to continue adopting every necessary measure to cut down the debt of OIC Member States, in particular through staggered settlement of debts, deferred amortization, reduced and favourable interest rates or swapping debts for financing various development projects. UN 1 - يناشد الهيئات الدولية الدائنة وأيضا المؤسسات المالية الدولية مواصلة اتخاذ كل الإجراءات اللازمة لتخفيف عبء ديون الدول الأعضاء المدنية في المنظمة عن طريق إعادة جدولة الديون وتمديد آجال سدادها أو خفضها وتخفيف أسعار فوائدها، أو تحويل الديون إلى موارد لتمويل مختلف المشاريع الإنمائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more