I should be grateful if you would transmit a copy of the list to Iraq with a view to facilitating the return of all the items entered in it. | UN | وسأغدو ممتنا لو أحيلت نسخة من هذه القائمة الى العراق بغية إعادة جميع المعدات المبينة فيها. |
The path to peace inexorably involves the return of all the occupied Arab territories, including the Syrian Golan Heights, and the exercise of its inalienable rights by the Palestinian people. | UN | والطريق المؤدي للسلام يمر بلا هوادة عبر إعادة جميع الأراضي العربية المحتلة، بما فيها مرتفعات الجولان السورية، وممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير قابلة للتصرف. |
16. The variance of $24,279,600 is attributable to the repatriation of all of the Mission's air assets prior to 1 July 2004. | UN | 16 - يعزى الفارق البالغ 600 279 24 دولار إلى إعادة جميع الأصول الجوية التابعة للبعثة إلى بلدانها قبل 1 تموز/يوليه 2004. |
17. The variance of $1,124,400 is attributable to the repatriation of all of the Mission's naval assets prior to 1 July 2004. | UN | 17 - يعزى الفارق البالغ 400 124 1 دولار إلى إعادة جميع الأصول البحرية التابعة للبعثة إلى بلدانها قبل 1 تموز/يوليه 2004. |
His Government continued to urge the Democratic People's Republic of Korea to return all the abducted Japanese citizens as soon as possible. | UN | وإن حكومته تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إعادة جميع المواطنين اليابانيين المختطفين في أقرب وقت ممكن. |
They stress the importance of dialogue among parties and urge Iraq to return the remaining Kuwaiti properties in its possession and to cooperate to ensure the repatriation or the return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains. | UN | ويؤكدون أهمية الحوار بين الطرفين ويحثون العراق على إعادة ما تبقى في حوزته من ممتلكات كويتية وعلى التعاون من أجل ضمان إعادة جميع الكويتيين أو مواطني البلدان الأخرى، أو رفاتهم، إلى بلدانهم. |
27. On 16 June, the Coordinator briefed the Security Council on the return of all Kuwaiti property and archives. | UN | 27 - وفي 16 حزيران/يونيه، قدم المنسق الرفيع المستوى إحاطة إلى مجلس الأمن عن إعادة جميع الممتلكات والمحفوظات الكويتية. |
While Algeria welcomed the progress made towards the consolidation of the peace process in the region, there was still need for a comprehensive and lasting solution, based on the return of all the territories occupied by Israel in 1967. | UN | وعلى الرغم من ترحيب الجزائر بالتقدم المحرز في تدعيم عملية السلام في المنطقة، ما زالت هناك حاجة للتوصل إلى حل شامل ودائم يقوم على أساس إعادة جميع اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل في عام ١٩٦٧. |
Only the return of all the occupied territories to Azerbaijan will help restore our trust and confidence in Armenia and its declared intention of establishing good-neighbourly relations with Azerbaijan. | UN | ولن يساعد على إعادة ثقتنا وإيماننا بأرمينيا وبنيتها المعلنة لإقامة علاقات حسن الجوار مع أذربيجان إلاّ إعادة جميع الأراضي المحتلة إلى أذربيجان. |
Hence, the persistent demands in Africa, in Europe, in Asia and in other places for atonement, reparations and compensation and insistence on the return of all stolen cultural artworks, precious relics and sacred icons from abroad to their place of origin -- lock, stock and barrel. | UN | ومن هنا تنجم الطلبات الملحة المستمرة في أفريقيا وأوروبا وآسيا وغيرها من الأماكن للتكفير وإصلاح ما أفسد وتقديم تعويضات، وكذلك الإلحاح على إعادة جميع الأعمال الفنية الثقافية المسروقة، والآثار الثمينة والأيقونات المقدسة من الخارج إلى أماكنها الأصلية، كاملة غير منقوصة. |
(v) the return of all arms seized from ECOMOG troops during the attack on them at Tubmanburg, Bomi County, in December 1995; | UN | ' ٥ ' إعادة جميع اﻷسلحة التي استولي عليها من قوات فريق الرصد خلال الهجوم الذي تعرضت له في توبمانبورغ بمقاطعة بومي، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
UNHCR expects to complete the repatriation of all these refugees by the end of 2004. | UN | وتتوقع المفوضية المذكورة اكتمال عملية إعادة جميع هؤلاء اللاجئين إلى أوطانهم حتى نهاية عام 2004. |
The question of the repatriation of all refugees and displaced persons, which raised enormous difficulties, was still far from being resolved. | UN | أما مسألة إعادة جميع اللاجئين والمشردين التي تنطوي على صعوبات جمة فهي أبعد من أن تكون قد سويت. |
Council members also discussed the issue of the repatriation of all missing Kuwaiti and third-country nationals or their remains, and the return of Kuwaiti property, including the national archives. | UN | وناقش أعضاء المجلس أيضا مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية. |
41. The variance under this heading is attributable to the repatriation of all military observers by 31 October 2008. | UN | 41 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى إعادة جميع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
The UNCMAC secretariat and the UNC Honour Guard handled the repatriation of all military personnel. | UN | وتولت أمر إعادة جميع اﻷفراد العسكريين إلى أوطانهم أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية وحرس الشرف التابع لقيادة اﻷمم المتحدة. |
According to the President of the United States, what is most important is to return all of the properties in Cuba to their former owners. | UN | فبالنسبة لرئيس الولايات المتحدة، فإن الأمر الأهم هو إعادة جميع الممتلكات في كوبا إلى أصحابها السابقين. |
Members of the Council called upon Iraq to redouble its efforts to return all remaining Kuwaiti property. | UN | وحث أعضاء المجلس العراق على مضاعفة جهوده الرامية إلى إعادة جميع الممتلكات الكويتية الأخرى. |
The Crisis Operations Group decided to return all systems to the primary data centre by noon on Thursday, 1 November. | UN | وقرّر فريق إدارة الأزمات إعادة جميع النظم إلى مركز البيانات الرئيسي بحلول ظهيرة يوم الخميس 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
The partial restoration of services had not had the desired impact, and serious consideration should be given to restoring all services. | UN | ولم يكن للتدارك الجزئي لآثار التخفيضات التأثير المنشود، وينبغي النظر جديا في إعادة جميع الخدمات إلى مستواها. |
(ii) The reasonable costs of repatriating all of the contractor's staff and workers. | UN | `2` تكاليف معقولة تترتب على إعادة جميع موظفي وعمال المقاول إلى الوطن. |
:: restoration of all sites occupied by the Mission to their original condition in line with environmental standards | UN | :: إعادة جميع المواقع التي تشغلها البعثة إلى حالتها الأصلية بما يتسق مع المعايير البيئية |
reposition all nuclear submarines out of the Baltic Sea. | Open Subtitles | إعادة جميع الغواصات النووية من بحر البلطيق. |
A number of developments had given the Secretary-General some hope that progress could be made on the issue of the repatriation and return of all Kuwaiti and third-country nationals. | UN | وبعث عدد من التطورات شيئا من الأمل لدى الأمين العام في إمكانية تحقيق تقدم بشأن قضية إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم. |
His country hoped that those agreements would culminate in the restitution of all of the territories occupied by Israel since 1967, including Jerusalem, and by the establishment of a Palestinian State. | UN | وأعرب عن أمــل بلــده في أن ينتهي هذان الاتفاقان إلى إعادة جميع اﻷراضي التي احتلتها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس، وإنشاء الدولة الفلسطينية. |