The Appeals Division also absorbed work arising out of the Haradinaj et al. retrial and the Rašić contempt trial. | UN | واستوعبت شعبة الاستئناف أيضا العمل الناجم عن إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين ومحاكمة رازيتش بتهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
A total of seven trials, including one retrial, will be running during the second half of 2011. | UN | وسيجري النظر في ما مجموعه سبع محاكمات، منها إعادة محاكمة واحدة، خلال النصف الثاني من عام 2011. |
retrial of the original or similar offence where there is fresh and compelling evidence, and | UN | :: إعادة محاكمة عن الجريمة الأصلية أو جريمة مماثلة إذا وجدت قرائن جديدة وقاهرة |
Anybody who had been granted amnesty for a criminal offence, which was later established to be a war crime, could be retried. | UN | ويجوز إعادة محاكمة أي شخص يستفيد من العفو بشأن جريمة جنائية ويتضح فيما بعد أن الأمر يتعلق بالفعل بجريمة حرب. |
Less than eight weeks are necessary for the presentation of the evidence of both parties in some cases, such as the contempt case of Nshogoza or the re-trial of Muvunyi. | UN | ويلزم أقل من ثمانية أسابيع لعرض كلا الطرفين أدلتهما في بعض القضايا، مثلما في قضية إهانة المحكمة المتهم فيها نشوغوزا، أو إعادة محاكمة موفونيي. |
At the retrial in 1994, the voluntariness of the statement was challenged by the defence and examined in a voir dire. | UN | وعند إعادة محاكمة السيد سهاديو في عام 1994، رفض الدفاع تلقائية اعترافه ووضعه موضع التحقيق. |
There must now be a retrial of the police in the Court of First Instance. | UN | وينبغي أن تجري الآن إعادة محاكمة الشرطة في محكمة ابتدائية. |
Currently, the prosecution is considering the possibility of retrial of these individuals. | UN | وينظر الادعاء حاليا في إمكان إعادة محاكمة هؤلاء الأشخاص الثلاثة. |
15. The Haradinaj et al. retrial is in its final stages. | UN | 15 - وصلت إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين إلى مراحلها النهائية. |
Whoever this is knows how hard it is to get a retrial in Texas. | Open Subtitles | أيا كان يعرف كيف هو صعب الحصول على إعادة محاكمة في تكساس |
The Committee observed that under this provision, a higher tribunal must review the conviction and sentence, but need not proceed to a factual retrial. | UN | ولاحظت اللجنة أنه بموجب هذا الحكم، يجب على محكمة أعلى أن تعيد النظر في قرار الإدانة وفي الحكم الصادر، لكن لا يتعين عليها أن تشرع في إعادة محاكمة وقائعية. |
The appropriate remedy in this case is the retrial of Mr. Farmonov and adequate reparation to Mr. Karamatov and Mr. Farmonov in accordance with article 9, paragraph 5, of the ICCPR. | UN | والسبيل الملائم للانتصاف في هذه القضية هو إعادة محاكمة السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف وتوفير الجبر المناسب لهما وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The appropriate remedy in this case is the retrial of Mr. Saidov as well as adequate reparation to him in accordance with article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | والسبيل الملائم للانتصاف في هذه القضية هو إعادة محاكمة السيد سايدوف وحصوله على تعويض كاف وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. الرأي |
15. The Haradinaj et al. retrial is pending judgement. | UN | 15 - ينتظر صدور الحكم في إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين. |
Finally, as referred to below, the Appeals Division is presently absorbing the work arising out of the Haradinaj et al. retrial and the Rašić contempt trial. | UN | وأخيرا، تقوم شعبة الاستئناف حاليا، على النحو المشار إليه أدناه، باستيعاب العمل الناشئ عن إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين ومحاكمة راسيتش بتهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
The Haradinaj et al. retrial started on 18 August 2011 and is expected to be completed by July 2012. | UN | وبدأت إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين في 18 آب/أغسطس 2011، ويُتوقع الانتهاء منها بحلول تموز/يوليه 2012. |
Article 14, paragraph 7 does not prohibit retrial of a person convicted in absentia who requests it, but applies to the second conviction. | UN | ولا تمنع الفقرة 7 من المادة 14 إعادة محاكمة شخص أُدين غيابياً إذا طلب الشخص ذلك، بيد أنها تنطبق عند صدور حكم إدانة للمرة الثانية. |
However, a shorter time period may be sufficient under specific circumstances, such as in the contempt case of Nshogoza or the retrial of Muvunyi. | UN | غير أنه ربما كانت مدة أقصر تكفي في بعض الظروف المحددة، مثلما في قضية إهانة المحكمة المتهم فيها نشوغوزا، أو إعادة محاكمة موفونيي. |
If confirmed, the accused should be retried solely on the basis of evidence obtained by legal means. | UN | وإذا ثبتت صحة هذه اﻹدعاءات ينبغي إعادة محاكمة المتهمين على أساس اﻷدلة التي يتم الحصول عليها بالطرق القانونية فقط؛ |
According to the same note, if successful, the author would be retried. | UN | وجاء في المذكرة نفسها أنه يمكن إعادة محاكمة صاحب البلاغ إن تكلل الطعن بالنجاح. |
According to the same note, if successful, the author would be retried. | UN | وجاء في المذكرة نفسها أنه يمكن إعادة محاكمة صاحب البلاغ إن تكلل الطعن بالنجاح. |
However, the challenge in all 10 new cases, including one re-trial, to commence in 2009, has required some adjustment of the projections. | UN | إلا أن التحدي الذي تواجهه في جميع القضايا العشر الجديدة، بما في ذلك إعادة محاكمة واحدة، التي ستبدأ في عام 2009 يقتضي شيئاً من التعديل في التوقعات. |
However, under Part X of the Criminal Justice Act 2003, it is now possible for re-trials to take place in respect of certain very serious offences, where new and compelling evidence has come to light since the acquittal. | UN | بيد أنه من الممكن حالياً، بموجب الباب العاشر من قانون العدالة الجنائية لعام 2003، أن تُجرى إعادة محاكمة عن جرائم معينة شديدة الخطورة، حيثما يكون قد ظهر إلى العيان أدلة جديدة ومفحمة. |