"إعاقة دائمة" - Translation from Arabic to English

    • permanent disability
        
    • permanent disabilities
        
    • permanently disabled
        
    Do you have a permanent disability lasting over one year? UN هل لدى الشخص إعاقة دائمة منذ أكثر من عام؟
    criminal assault and battery, resulting in permanent disability UN اعتداء جنائي مع الضرب، أسفر عن إعاقة دائمة
    For every women who died, 20 more suffered serious injury or permanent disability. UN وهناك مقابل كل امرأة تفقد حياتها 20 امرأة تعاني من إصابة خطرة أو إعاقة دائمة.
    The death penalty applies if the torture resulted in death, serious injury or permanent disability. UN ويعاقَب الجناة بالإعدام إذا أسفرت أعمال التعذيب عن الوفاة أو تشويه أحد الأعضاء أو أي إعاقة دائمة.
    The Ministry of Labour and Social Policy implements a National Programme for Employment and Vocational Training of People with permanent disabilities. UN وتنفذ وزارة العمل والسياسة الاجتماعية برنامجاً وطنياً للتوظيف والتدريب المهني للمعاقين إعاقة دائمة.
    In the last decade, two million children have been killed in situations of armed conflict, while six million children have been permanently disabled or injured. UN وخلال العقد الماضي، قتل مليونا طفل في حالات الصراع المسلح، وأعيق ستة ملايين طفل إعاقة دائمة أو أصيبوا.
    In 50 days, over 500 Palestinian children had been killed and more than 3,100 had been wounded, 1,000 of those so seriously that they would suffer permanent disability. UN فخلال خمسين يوماً قـُتل أكثر من 500 طفل فلسطيني وأصيب أكثر من 3,100 طفل بجراح، وكانت إصابةُ 1,000 من هؤلاء إصابةً خطيرة لدرجة أنهم سيعانون من إعاقة دائمة.
    Another reason for delays and/or rejection of claims is if the injury is without any resultant permanent disability. UN وثمة سبب آخر لتأخير و/أو رفض المطالبات يكن في عدم تسبب الإصابة بأي إعاقة دائمة.
    If a contingent member is injured in a peacekeeping mission and has no permanent disability after obtaining proper medical care, a disability claim cannot be entertained. II. Improved efficiency in the processing of death and UN إذ لا يمكن الموافقة على مطالبة بالتعويض عن عجز إذا تعرض أحد أفراد القوات لإصابة في بعثة لحفظ السلام دون أن تكون قد نجمت عنها إعاقة دائمة بعد الحصول على الرعاية الطبية المناسبة.
    Claims are declined for several reasons, with the main reasons being lack of documentation to substantiate the claim, a pre-existing medical condition, or the absence of a permanent disability. IV. Conclusion UN وتُرد المطالبات لأسباب عدة أهمها عدم تقديم وثائق تُدعم المطالبة، أو وجود حالة طبية سابقة للحادث، أو عدم تسبب الحادث في إعاقة دائمة.
    Since September 2000, 848 Palestinian children had been killed, 7,000 others had been wounded, and 980 suffered from a permanent disability. UN ومنذ أيلول/سبتمبر عام 2000، قُتل 848 طفلا فلسطينيا، وأصيب 000 7 آخرون، وعانى 980 من إعاقة دائمة.
    Handicap International estimates that up to 50 per cent of people injured have sustained severe injuries that, without proper rehabilitation, could result in permanent disability. UN وتفيد تقديرات المنظمة الدولية للمعوقين أن نحو 50 في المائة من المصابين إصاباتهم خطيرة، وفي حالة عدم تلقيهم التأهيل اللازم يمكن أن تنتج عنها إعاقة دائمة.
    Infectious agents are divided into two categories: A and B. Category A includes infectious substances which are transported in a form that, when exposure to it occurs, is capable of causing permanent disability, life-threatening or fatal disease in otherwise healthy humans or animals. UN وتقسم العوامل المعدية إلى فئتين هما الفئة ألف والفئة باء. وتشمل الفئة ألف المواد المعدية التي تنقل في شكل يمكن أن يتسبب، في حالة التعرض له، في إحداث إعاقة دائمة أو في تهديد الحياة أو في إصابة الإنسان أو الحيوان الصحي بمرض فتاك.
    Some injuries will result in permanent disability (see also section G below). UN وسوف تؤدي بعض الإصابات إلى إعاقة دائمة (انظر أيضا الفرع زاي أدناه).
    The penalty is two to eight years' imprisonment in the event of serious harm to physical or mental health, or 4 to 10 years' imprisonment if the cruel treatment results in death or permanent disability. UN وتُزَاد فترة السجن إلى 2-8 سنوات إذا ما كان هناك اعتداء خطير على السلامة البدنية أو النفسية، كما يحكم بالسجن لفترة 4-10 سنوات إذا ما حدثت وفاة أو إعاقة دائمة.
    Infectious agents are divided into two categories: A and B. Category A includes infectious substances which are transported in a form that, when exposure to it occurs, is capable of causing permanent disability, life-threatening or fatal disease in otherwise healthy humans or animals. UN وتقسم العوامل المعدية إلى فئتين هما الفئة ألف والفئة باء. وتشمل الفئة ألف المواد المعدية التي يمكن، بالنظر إلى الطريقة التي تنقل بها، أن تتسبب، في حالة التعرض لها، في إحداث إعاقة دائمة أو في تهديد الحياة أو في إصابة الإنسان أو الحيوان الصحي بمرض فتاك.
    "Class A-- substances capable of causing permanent disability, life-threatening or fatal disease in humans or animals." Open Subtitles العينات ذات الفئة " أ " قادرة على التسبب في إعاقة دائمة " مُهددة لإستمرارية الحياة أو التعرض للإصابة بمرض خطير " بالنسبة للبشر أو الحيوانات
    By decision No. 1,546 of 3 April 2002, the Tunis Court of Appeal sentenced a National Guard officer to 16 months in prison for acts of violence resulting in permanent disability of more than 20 per cent, under articles 218 and 219 of the Criminal Code; the State was ordered to pay the victim 18,000 dinars in compensation. UN :: في الحكم عدد 1546 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2002، حكمت محكمة الاستئناف بتونس على موظف في جهاز الحرس الوطني بالسجن 16 شهراً بسبب أعمال عنف نتجت عنها إعاقة دائمة تتجاوز 20 في المائة، بمقتضى الفصلين 218 و219 من المجلة الجنائية، مدينة وحكمت في الوقت نفسه بأن تدفع الدولة مبلغ 18 ألف دينار للضحية كتعويض.
    The military had refused to remove the mines and they had caused many deaths and permanent disabilities among the population, particularly the children. UN وقد رفض الجيش إزالة هذه الألغام التي تسببت في مصرع عديد من الأشخاص في حالات إعاقة دائمة بين السكان ولا سيما الأطفال.
    Loan forgiveness is available for students with permanent disabilities who are facing financial hardship. UN ٩٥٣- وتتاح إمكانية اﻹعفاء من سداد القروض للطلبة الذين يعانون من حالات إعاقة دائمة ويواجهون ضائقة مالية.
    Moreover, thousands of Palestinians have been injured, many seriously, or permanently disabled by the occupying forces. UN علاوة على ذلك فإن آلاف الفلسطينيين أصيبوا على أيدي قوات الاحتلال بإصابات خطيرة ومعظمهم يعانون من حالات إعاقة دائمة وخطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more