"إعانات إلى" - Translation from Arabic to English

    • subsidies to
        
    • benefits to
        
    • subsidies for
        
    She suggested the introduction of financial incentives in the form of subsidies to parties in proportion to the percentage of women among their candidates and among their members who were elected to public office. UN واقترحت استحداث حوافز مالية في شكل إعانات إلى الأحزاب على أن تكون هذه الحوافز تتناسب مع نسبة النساء اللاتي يرشحهن الحزب واللاتي يكن أعضاء فيها واللاتي يتم انتخابهن لشغل المناصب العامة.
    In addition, a new national scheme encouraging alternative farming was launched in 2002, granting subsidies to farmers. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مشروع وطني جديد بتشجيع الزراعة البديلة، وقد انطلق في عام 2002، ويمنح إعانات إلى المزارعين.
    Price-based instruments include taxes on cross-border imports of services and subsidies to domestic service providers. UN وتشمل الوسائل القائمة على السعر، الضرائب على واردات الخدمات عبر الحدود وتقديم إعانات إلى مقدمي الخدمات المحليين.
    280. The SUMI provides universal, comprehensive and free coverage; it provides benefits to expectant mothers from the beginning of pregnancy until six months after the birth and to children from their birth up to the age of five. UN 280 - وهذا التأمين شامل ومتكامل ومجاني؛ ويقدم إعانات إلى الأمهات الحوامل منذ بدء الحمل وحتى انقضاء 6 أشهر على الولادة، وإلى الأطفال والطفلات منذ مولدهم وحتى بلوغ الخامسة من العمر.
    The payment of subsidies for teachers recruited by parents; UN تقديم إعانات إلى المدرسين الذين يستعين بهم الآباء؛
    The United States Government provides subsidies to the public education system. UN وتقدم حكومة الولايات المتحدة إعانات إلى نظام التعليم العام.
    The stringent economic situation has continued to affect educational policy even during the past few years, leading, among other things, to cuts in State subsidies to municipalities. UN وظلت الحالة الاقتصادية المتسمة بالضيق تؤثر على السياسة التربوية حتى أثناء السنوات القليلة الماضية مفضية في جملة أمور إلى تخفيضات فيما توفره الدولة من إعانات إلى البلديات.
    She had difficulty understanding why the Slovak authorities granted subsidies to some religious associations rather than others; the situation seemed wholly incompatible with the provisions of the Covenant. UN وقالت إنها لا تفهم لماذا تمنح السلطات السلوفاكية إعانات إلى بعض الجمعيات الدينية دون غيرها، وإن هذا الوضع يبدو لها غير متفق على اﻹطلاق مع أحكام العهد.
    255. In 1993 expenditures financed from the central or local budgets included subsidies to social insurance and the Labour Fund, as well as health service costs. UN ٥٥٢- وتضمنت مصروفات عام ٣٩٩١ المموﱠلة من الميزانيات المركزية أو المحلية دفع إعانات إلى التأمين الاجتماعي وصندوق العمل وكذلك تغطية تكاليف الخدمات الصحية.
    The Sector Partnership Fund provided subsidies to groups of firms joining together to achieve collective efficiency. UN :: سياسة قيام " صندوق الشراكات القطاعية " بتقديم إعانات إلى مجموعات الشركات التي تتحد لتحقيق الكفاءة الجماعية(5).
    A number of respondents (Cambodia, Canada, Kuwait, Latvia, New Zealand, Norway, United States) indicated that they did not provide subsidies to their fishing fleets that contributed to IUU fishing and fishing overcapacity. UN وأشار عدد من الدول المجيبة كمبوديا وكندا والكويت ولاتفيا والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة.إلى أنها لا تقدم إعانات إلى أساطيل صيد الأسماك التابعة لها التي تسهم في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وفي القدرة المفرطة لصيد الأسماك.
    The Commonwealth is also funding subsidies to households currently with direct satellite reception, and to indigenous and self—help communities in remote areas to assist in the current conversion from analogue to digital reception equipment. UN ويقوم الكومنولث أيضاً بتمويل تقديم إعانات إلى اﻷسر المعيشية التي لديها حالياً إمكانية استقبال البث مباشرة بواسطة السواتل، وإلى مجتمعات السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية التي تعتمد على النفس في المناطق النائية لمساعدتها في التحول الجاري حالياً من أجهزة الاستقبال القياسي إلى أجهزة الاستقبال الرقمي.
    390. Lastly, the Confederation awards subsidies to cantons granting supplementary benefits to needy persons in receipt of AVS/AI pensions. UN 390 - وأخيرا، يقدم الاتحاد إعانات إلى الكانتونات التي تمنح إعانات تكميلية إلى المنتفعين بإعانات الشيخوخة أو العجز والذين ليس لديهم موارد كافية.
    Governments have encouraged the private sector and non-governmental organizations to become active providers, and have granted subsidies to care providers or income allowances to parents in order to make childcare services more affordable. UN وتشجِّع الحكومات أطراف القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية على أن تصبح من أنشط مقدمي الرعاية، وتمنح إعانات إلى مقدمي الرعاية أو تقدِّم علاوات في الدخل إلى الوالدين بما يجعل خدمات رعاية الطفل أكثر احتمالاً من حيث التكاليف.
    She wondered whether appointments by decree ensured that there was an equitable representation of all the country's diverse ethnic groups in public administration and elsewhere; if the State granted subsidies to political parties, especially those with more women members; and whether the five political parties led by women enjoyed special treatment. UN وسأل هل تكفل التعيينات بموجب مراسيم وجود تمثيل عادل لكل الجماعات الإثنية في البلد في الإدارة العامة وغيرها؛ وهل تقدم الدولة إعانات إلى الأحزاب السياسية، ولا سيما التي تضم عددا أكبر من النساء؛ وهل تحظى الأحزاب السياسية الخمسة التي ترأسها امرأة بمعاملة خاصة.
    In 2010, special public invitations were announced for the Roma for the allocation of subsidies for self-employment and granting subsidies to employers for opening new workplaces and for employment of unemployed persons of Roma nationality. UN 13- وفي عام 2010، وجهت دعوات عامة للروما لتقديم إعانات إلى من يودّ منهم العمل لحسابه الخاص، ومنح إعانات إلى أرباب العمل الراغبين في فتح أماكن عمل جديدة وفي توظيف الروما العاطلين عن العمل.
    His government was responsible for implementing the " Solidarity Network Programme " , which provided subsidies to families living in conditions of extreme poverty in the country's most under-developed municipalities. UN وتولَّت حكومته المسؤولية عن تنفيذ " برنامج شبكة التضامن " الذي قدَّم إعانات إلى أُسر الفقراء المدقعين في أكثر بلديات البلد تخلُّفاً.
    439. Eleven cantons (Fribourg, Glarus, Grisons, Lucerne, Neuchâtel, St.Gall, Schaffhausen, Ticino, Vaud, Zug and Zurich) pay benefits to needy women in case of maternity. UN 439 - تقدم 11كانتونا إعانات إلى المرأة التي في حاجة إليها في حالة الأمومة (فريبورغ وغلاريس وغريسون ولوسرن ونيوشاتل وسان-غال وشافهاوس وتيسان فود وزوج وزيورخ).
    The Employment Act provides for subsidies for employers in employing elderly people; UN ينص قانون العمالة على تقديم إعانات إلى أرباب العمل الذين يشغلون مسنين؛
    In addition, the Ministry subsidizes the national Saami youth organization and has granted special subsidies for the youth activities of the Saami in the Helsinki metropolitan area. UN إضافة إلى ذلك، تقدم الوزارة إعانات إلى منظمة شباب شعب السامي الوطنية ومنحت إعانات خاصة لصالح أنشطة شباب شعب السامي في منطقة هلسنكي الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more