Food security was improved when barriers to the participation of developing country producers in international agricultural trade were lifted and agricultural subsidies were removed. | UN | ومن شأن الأمن الغذائي أن يتحسن عندما ترفع الحواجز التي تمنع مشاركة منتجي البلدان النامية في التجارة الزراعية الدولية وعندما تلغى إعانات الدعم الزراعية. |
It was imperative to improve access for the products of developing countries to world markets, which meant reducing agricultural subsidies and removing tariff barriers. | UN | وأكد أن من الحتم العمل على تحسين سُبُل الوصول إلى الأسواق العالمية أمام منتجات البلدان النامية مما يعني تخفيض إعانات الدعم الزراعية ورفع الحواجز الجمركية. |
Increased official development assistance, foreign direct investment, market liberalization, elimination of agricultural subsidies, debt rescheduling and technology transfer were crucial to the stability and well-being of present and future generations. | UN | وأوضح أن من الأمور الجوهرية إزاء الاستقرار والرفاه لأجيال الحاضر والمستقبل، زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر وتحرير الأسواق وإلغاء إعانات الدعم الزراعية وجدولة الديون ونقل التكنولوجيا. |
10. The persistence of agricultural subsidies in developed countries also continues to negatively affect the agricultural trade and production of developing countries. | UN | 10 - وما فتئ استمرار تقديم إعانات الدعم الزراعية في البلدان المتقدمة يؤثر بدوره تأثيرا سلبيا في التجارة والإنتاج الزراعيين في البلدان النامية. |
Distorted agricultural subsidies had allowed member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development to profit, while forcing developing countries to benchmark the current prices offered to their poor farmers against an antiquated reference price. | UN | وقد مكنت إعانات الدعم الزراعية البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من تحقيق الأرباح في الوقت الذي أجبرت فيه البلدان النامية على قياس الأسعار الحالية المعروضة على المزارعين الفقراء بالرجوع إلى أسعار مرجعية قديمة فات أوانها. |
The average poor person in a developing country selling in global markets confronts barriers twice as high as the typical worker in an industrial country, where agricultural subsidies alone are about $1 billion a day - more than six times total aid. | UN | ويواجه الفقير العادي في البلدان النامية التي تبيع منتجاتها في الأسواق العالمية، عقبات تبلغ ضعفي تلك التي يواجهها نفس العامل في أي من البلدان الصناعية، حيث تصل إعانات الدعم الزراعية لوحدها إلى حوالي 1 بليون دولار يومياً - وهي تفوق إجمالي المساعدات بستة أضعاف. |
In 2011, agricultural subsidies in OECD countries rose to 0.95 per cent of gross domestic product. | UN | وفي عام 2011، ارتفعت إعانات الدعم الزراعية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتصل إلى نسبة 0.95 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي(). |
Meanwhile, agricultural subsidies and cohesion funds, which were cut by 11% and 8%, respectively, relative to the previous MFF, still account for almost two-thirds of total spending. While these areas are important, their allocations should be reduced further to create space for growth-enhancing investments. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، لا تزال إعانات الدعم الزراعية وصناديق التماسك، التي تم خفضها بنسبة 11% و8% على التوالي نسبة إلى الإطار المالي المتعدد السنوات السابق، لا تزال تشكل نحو ثلثي إجمالي الإنفاق. ورغم أهمية مثل هذه المناطق، فلابد من خفض مخصصاتها من أجل خلق مساحة للاستثمار المعزز للنمو. |
The successful conclusion of the Doha Round would make an important contribution in that regard by reducing distortions in international trade, such as agricultural subsidies and tariff barriers that still impede market access for many countries. | UN | ومن شأن اختتام جولة الدوحة بنجاح أن يسهم إسهاما كبيرا في هذا الصدد عن طريق الحد من التشوهات في التجارة الدولية، مثل إعانات الدعم الزراعية والحواجز الجمركية التي ما زالت تعوق وصول العديد من البلدان إلى الأسواق(). |
Particularly vital will be market access for agricultural exports, requiring the elimination of agricultural subsidies in developed countries, and initiatives to build the capacity of programme countries to trade by improving infrastructure and productive capabilities, including through support of the Aid for Trade Initiative. | UN | ومن الأمور الحيوية بشكل خاص إتاحة فرص دخول الأسواق أمام الصادرات الزراعية بما يتطلبه ذلك من إلغاء إعانات الدعم الزراعية في البلدان المتقدمة واتخاذ المبادرات الرامية إلى بناء قدرات بلدان البرامج على ممارسة التجارة من خلال تحسين الهياكل الأساسية والقدرات الإنتاجية بما في ذلك ما يتم من خلال دعم المعونات المقدمة من أجل المبادرات التجارية. |
Here, unfair trade agreements – including the persistence of unjustifiable agricultural subsidies, which depress the prices upon which the income of many of the poorest depend – have played a role. The developed countries have not lived up to their promise in Doha in November 2001 to create a pro-development trade regime, or to their pledge at the G-8 summit in Gleneagles in 2005 to provide significantly more assistance to the poorest countries. | News-Commentary | وهنا لعبت اتفاقيات التجارة الحرة ــ بما في ذلك استمرار إعانات الدعم الزراعية غير المبررة، التي تعمل على كبح الأسعار التي يعتمد عليها دخل الكثير من أفقر الفقراء ــ دوراً واضحا. ذلك أن الدول المتقدمة لم تف بوعدها في الدوحة في نوفمبر/تشرين الثاني 2001 بتأسيس نظام تجاري داعم للنمو، أو بتعهداتها في قمة مجموعة الثماني في جلين إيجلز في عام 2005 بتقديم قدر أكبر من المساعدة للدول الأكثر فقرا. |