"إعانات الصادرات" - Translation from Arabic to English

    • export subsidies
        
    Moreover, the Doha Round must eliminate all forms of export subsidies. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تزيل جولة الدوحة جميع أشكال إعانات الصادرات.
    In addition, concerning export competence, the final aim should be for export subsidies to be eliminated. UN وأضاف قائلاً، فيما يخص المنافسة في مجال الصادرات، إن الـهدف النهائي ينبغي أن يكون القضاء على إعانات الصادرات.
    The recent signs of renewed export subsidy competition call for much more stringent disciplines than those contained in the Uruguay Round commitments, leading to the full elimination of export subsidies. UN وتستدعي المؤشرات اﻷخيرة للمنافسة المتجددة لدعم الصادرات وضع ضوابط تنظيمية أكثر تشددا من النظم الواردة في التزامات جولة أوروغواي، بما يؤدي إلى القضاء التام على إعانات الصادرات.
    For example, many delegations emphasized the need to eliminate or reduce subsidies, in particular agricultural export subsidies. UN وأكد العديد من الوفود، مثلا، على ضرورة إلغاء الإعانات المالية أو خفضها، لا سيما إعانات الصادرات الزراعية.
    The impact of export subsidies on the agricultural sector in Barbados is mixed. UN وأثر إعانات الصادرات في القطاع الزراعي في بربادوس أثر متباين.
    On the one hand, export subsidies do contribute to lowering world market prices for commodities, which is positive from the perspective of food imports that do not compete with domestic products. UN فمن جهة تساهم فعلاً إعانات الصادرات في تخفيض أسعار السلع الأساسية في السوق العالمية، وهو ما يعد ايجابيا من حيث واردات الأغذية التي لا تتنافس مع المنتجات المحلية.
    US poultry exporters enjoy considerable levels of export subsidies and export credits from their Government. UN ويتمتع مصدرو الدواجن من الولايات المتحدة بمستويات عالية من إعانات الصادرات وائتمانات التصدير من حكومتهم.
    25. A remarkable achievement in the negotiations was the commitment to eliminate all forms of export subsidies by 2013. UN 25 - وكان أحد الإنجازات الملحوظة في المفاوضات هو الالتزام بإلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات بحلول 2013.
    Agricultural export subsidies must be eliminated, if we are to create an even playing field for producers from developing countries in Africa and around the world. UN ويجب إلغاء إعانات الصادرات الزراعية، لإعطاء فرصة مساوية للمنتجين من البلدان النامية في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم.
    Indonesia also attached importance to the need to eliminate agricultural export subsidies. UN وتعلِّق إندونيسيا أهمية أيضاً على ضرورة إلغاء إعانات الصادرات الزراعية.
    To that end, concrete results must be achieved in the areas of agricultural export subsidies and special and differential treatment. UN ووصولا لتلك الغاية، يتعين تحقيق نتائج ملموسة في مجالي إعانات الصادرات الزراعية والمعاملة الخاصة والتفضيلية.
    The Agreement aims to liberalize trade by improving market access, reducing domestic support and reducing export subsidies. UN ويهدف الاتفاق إلى تحرير التجارة عن طريق تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق، وتخفيض مبالغ الدعم المحلي، وتخفيض إعانات الصادرات.
    Prohibition of the use of export subsidies on products not subject to reduction commitments UN حظر استخدام إعانات الصادرات على المنتجات غير الخاضعة لالتزامات التخفيض.
    As discussed below, food-deficit countries will pay more for their imports as export subsidies are lowered. UN فكما هو مبين أدناه، ستضطر البلدان التي تعاني من عجز غذائي الى دفع مبالغ أكبر لقاء وارداتها من اﻷغذية عندما يجري تخفيض إعانات الصادرات.
    Continued efforts should be made to address the most trade-distorting measures, agree on binding commitments to reduce export subsidies and preserve special and differential treatment for all developing countries. UN وأضاف أنه ينبغي بذل جهود مستمرة لمعالجة التدابير التي تشوه التجارة أكثر من غيرها، والاتفاق على تعهدات ملزمة بخفض إعانات الصادرات والإبقاء على المعاملة الخاصة والتفضيلية لكافة البلدان النامية.
    This could also include the extension of the exemption from the prohibition on export subsidies for least developed countries under the agreement on subsidies and countervailing measures. UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا إعفاء أقل البلدان نموا من الحظر المفروض على إعانات الصادرات بموجب اتفاق الإعانات والتدابير التعويضية.
    This could also include the extension of the exemption from the prohibition on export subsidies for least developed countries under the agreement on subsidies and countervailing measures. UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا إعفاء أقل البلدان نموا من الحظر المفروض على إعانات الصادرات بموجب اتفاق الإعانات والتدابير التعويضية.
    The latter expect that agricultural liberalization, with the elimination of export subsidies and dramatic cuts in domestic supports and tariff barriers, would give a significant impetus to their development. UN وتتوقع البلدان الأفريقية أن تحرير الزراعة مع إلغاء إعانات الصادرات وإجراء تخفيضات هائلة في الدعم المحلي وحواجز التعريفة الجمركية ستعـطي زخمـا قويا لتنمية تلك البلدان.
    Agricultural domestic support granted for agricultural production by some developed countries must be effectively and substantially reduced, in accordance with the Doha mandate. Moreover, the Doha Round must eliminate all forms of export subsidies. UN ويجب الحد بفعالية وبدرجة كبيرة مما يقدمه بعض البلدان المتقدمة من دعم محلي زراعي للإنتاج الزراعي لديها، وذلك وفقاً لولاية الدوحة، وعلاوة على ذلك، يجب أن تزيل جولة الدوحة جميع أشكال إعانات الصادرات.
    Similarly, his delegation urged the elimination of all forms of agricultural export subsidies and favoured enhanced market access for goods and services of developing countries and the facilitation of technology and knowledge transfers to those countries. UN وبالمثل، يحث وفد بلده على منع جميع أشكال إعانات الصادرات الزراعية، كما يفضل تعزيز وصول بضائع البلدان النامية وخدماتها إلى الأسواق وتيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more