Under the Law on Social and Child Care of Montenegro the right to child benefit is enjoyed by all children until the age of 18 including the children of foreign nationals living in Montenegro. | UN | وبموجب قانون الرعاية الاجتماعية ورعاية الطفل في مونتينغرو يتمتع جميع الأطفال بالحق في إعانة الطفل حتى بلوغ 18 عاماً من العمر بما في ذلك أطفال المواطنين الأجانب القاطنين في مونتينغرو. |
The amount of the child benefit depends on the child's age, his level of education and psycho-physical status); | UN | ويتوقف مقدار إعانة الطفل على عمر الطفل ومستوى تعليمه وحالته البدنية النفسية؛ |
If the annual income exceeds DM 29,400 in the case of couples and DM 23,700 in the case of single parents the child benefit is gradually reduced from the seventh month onwards. | UN | وإذا تجاوز الدخل السنوي 400 29 مارك ألماني في حالة الزوجين و700 23 مارك ألماني في حالة الأب الوحيد أو الأم الوحيدة فإن إعانة الطفل تخفض تدريجياً ابتداء من الشهر السابع. |
The right to child supplement is granted for a period of one year. | UN | ويُمنح الحق في الحصول على إعانة الطفل لمدة عام واحد. |
The level of child supplement is determined relative to the ranking of the family in their income bracket. | UN | ويحدَّد مبلغ إعانة الطفل حسب مرتبة الأسرة ضمن شريحة الدخل المتعلقة بها. |
In 2002, the average monthly number of children for whom child support was paid was: 760,000. | UN | وفي عام 2002، بلغ المتوسط الشهري لعدد الأطفال الذين دُفعت عنهم إعانة الطفل 000 760 طفل. |
The amount of child allowance depends on the child's age, level of education and psychophysical status; and | UN | ويتوقف مقدار إعانة الطفل على عمر الطفل ومستوى تعليمه وحالته البدنية والنفسية؛ |
With the introduction of the federal child benefits, the Department of Human Resources, Labour and Employment introduced the Newfoundland and Labrador child benefit to assist children living in low-income families. | UN | وبتطبيق الإعانات الفدرالية للطفل، قامت وزارة الموارد البشرية والعمل والاستخدام بتطبيق إعانة الطفل في نيوفاوندلاند ولابرادور لمساعدة الأطفال الذين يعيشون في الأسر ذات الدخل المنخفض. |
Under the Law on Social Care of Children of Serbia the right to child benefit depends on the material standing of the family, i.e. this right is used by lower income families. | UN | وبموجب قانون الرعاية الاجتماعية للأطفال في صربيا يتوقف الحق في إعانة الطفل على حالة الأسرة المادية أي أن الأسر ذات الدخل الأدنى هي التي تستفيد من هذا الحق. |
Child benefit: In accordance with the law, the right to a child benefit is granted to: | UN | 616- إعانة الطفل: تمنح إعانة الطفل بموجب القانون إلى: |
193. The Committee reiterates its recommendation that the National child benefit Scheme be amended so as to prohibit provinces and territories from deducting child benefit from social assistance entitlements. | UN | 193- وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بتعديل الخطة الوطنية لإعادة الطفل على نحو يحظر على المقاطعات والأقاليم حسم إعانة الطفل من استحقاقات المساعدة الاجتماعية. |
55. The Committee reiterates its recommendation that the National child benefit Scheme be amended so as to prohibit provinces and territories from deducting child benefit from social assistance entitlements. | UN | 55- وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بتعديل الخطة الوطنية لإعادة الطفل على نحو يحظر على المقاطعات والأقاليم حسم إعانة الطفل من استحقاقات المساعدة الاجتماعية. |
(= standard rate minus ½ of the child benefit for the first child) | UN | ) = المعدل القياسي منقوصا منه ٢/١ إعانة الطفل بالنسبة للطفل اﻷول( |
For example, new application and annual report forms have been developed for the National child benefit Reinvestment Initiative; the new forms include data fields to capture sex-specific information on project participants and are designed to facilitate the systematic collection and production of sex-disaggregated data. | UN | فعلى سبيل المثال، وُضعت نماذج جديدة للطلبات والتقارير السنوية للمبادرة الوطنية لإعادة استثمار إعانة الطفل للأمم الأولى؛ وتشمل النماذج الجديدة حقولا للبيانات تستوعب المعلومات المتعلقة بنوع الجنس عن المشتركين في المشاريع، وقد صُممت بحيث تيسر جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وإعدادها بصورة منهجية. |
553. The right to child supplement is held by one of the parents or another person, for a child resident in the Republic of Slovenia, if: they are citizens of the Republic of Slovenia; | UN | 553- ويعود الحق في الحصول على إعانة الطفل لأحد الوالدين أو لشخص آخر عن كل طفل مقيم في سلوفينيا إذا كان يحمل الجنسية السلوفينية أو لا يحملها شريطة توفر المعاملة بالمثل. |
556. Those eligible for child supplement are: | UN | 556- يحق الحصول على إعانة الطفل لكل شخص: |
558. As from 1 January 2004 a system will apply whereby the individual amount of child supplement will be increased by 10 per cent when the child lives in a single-parent family. | UN | 558- وابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2004، سيسري نظام تتم بموجبه زيادة مبلغ إعانة الطفل الفردية بنسبة 10 في المائة إذا كان الطفل يعيش في أسرة ذات معيل واحد. |
child support every month for the next 18 years. | Open Subtitles | إعانة الطفل كل شهر خلال 18 سنة القادمة |
According to the Law on Social Care for Children of the Republic of Serbia, the entitlement to child allowance depends on the family's financial situation, i.e. it is benefited from by lower-income families. | UN | وبموجب قانون الرعاية الاجتماعية للأطفال في جمهورية صربيا يتوقف الحق في إعانة الطفل على حالة الأسرة المادية أي أن الأسر ذات الدخل الأدنى هي التي تستفيد من هذا الحق. |
According to the data of the Ministry of Labour and Social Welfare, in August 2002 6,240 families with 11,847 children, or 7 per cent of the total number of children, were eligible for child benefits. | UN | 617- ووفقاً لبيانات وزارة العمل والرعاية الاجتماعية، كانت 240 6 أسرة مؤلفة من 847 11 طفلاً أو نسبة 7 في المائة من المجموع الكلي لعدد الأطفال مؤهّلة، في آب/أغسطس 2002، للحصول على إعانة الطفل هذه. |