"إعداده بشأن" - Translation from Arabic to English

    • prepared on
        
    • prepared in respect
        
    The Working Group also decided that the commentary would be published in a manual to be prepared on regional and international mechanisms and procedures for minority protection. UN وقرر الفريق العامل أيضاً أن يتم نشر التعليق في كتيّب يتم إعداده بشأن الآليات والإجراءات الإقليمية والدولية الخاصة بحماية الأقليات.
    Another possibility would be to explain in the commentaries being prepared on article 1, that it relates to unilateral acts which may have an individual or collective origin and that this, in the context of article 5, may enable one of the author States to invoke the cause of invalidity. UN وثمة إمكانية أخرى تتمثل في أن ترد في الشرح الذي يجري إعداده بشأن المادة 1، إشارة إلى أن هذه الصيغة تتعلق بأعمال انفرادية لها منشأ فردي أو جماعي وأن هذا من شأنه، في سياق المادة 5، أن يمكن الدولة المُصدِرة للعمل من الاستظهار بسبب البطلان.
    28. Mr. Melander asked for further information on the report being prepared on the Cook Islands. UN 28 - السيد ميلاندر طلب مزيدا من المعلومات عن التقرير الذي يجري إعداده بشأن جزر الكوك.
    The Moroccan Government wishes to call the attention of the members of the Security Council to the serious discrepancies noted from a reading of the draft resolution currently being prepared on Western Sahara in connection with the settlement plan. UN تود الحكومة المغربية أن تسترعي اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن الى التحريفات الخطيرة التي لوحظت عند قراءة مشروع القرار الجاري إعداده بشأن الصحراء الغربية فيما يتعلق بخطة التسوية.
    It was said that it would be for the Working Group to define whether arbitrable matters could be defined in a generic manner, possibly with an illustrative list of such matters, or whether the legislative provision to be prepared in respect of arbitrability should identify the topics that were not arbitrable. UN وقيل إن على الفريق العامل أن ينظر في ما إن كان بالإمكان تحديد المسائل القابلة للتحكيم بصورة عامة، مع احتمال وضع قائمة توضيحية بتلك المسائل، أو ما إن كان ينبغي أن تُعيَّن المواضيع غير القابلة للتحكيم في الحكم التشريعي الذي سيجري إعداده بشأن القابلية للتحكيم.
    233. The Commission took note of the report of the Working Group and of the analysis prepared on the two schemes in place. UN مناقشة اللجنة ٢٣٣ - أحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل وبالتحليل الذي تم إعداده بشأن مخططين قيد التنفيذ.
    The Working Group commenced its discussion on the possible content of a legal standard to be prepared on transparency in treaty-based investor-State arbitration. UN 31- شَرَعَ الفريق العامل في مناقشته حول المحتوى المحتمل للمعيار القانوني المُزمع إعداده بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    74. She asked whether the new law being prepared on equality between the sexes and non—discrimination would cover all aspects of discrimination, and in particular discrimination at work in both the public and private sectors. UN ٤٧- وفيما يخص المساواة بين الجنسين وعدم التمييز، قالت السيدة إيفات إنها تعتقد أن هناك قانوناً جديداً يجري إعداده بشأن هذا الموضوع.
    The Commission will continue consideration of this issue at its fifty-third session, and requested that it be provided with the report of the Secretary-General that is to be prepared on the implementation of General Assembly resolution 50/167 on traffic in women and girls. UN وستواصل اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين، وقد طلبت تزويدها بتقرير اﻷمين العام المزمع إعداده بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٧ المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات.
    One member suggested that elements of the paper, in particular those relating to format, could be integrated into the handbook being prepared on effective participation in the work of the Committee. UN 67 - وأشار أحد الأعضاء إلى أنّ عناصر الورقة، ولاسيما تلك المتعلقة بالشكل، يمكن أن تُدرج في الدليل الذي يجري إعداده بشأن المشاركة الفعالة في عمل اللجنة.
    OIOS noted that consultations had been undertaken and a report was being prepared on proposals for a possible reduction in the number of budgetary documents and the simplification of the current approval process for the ITC programme budget. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تلك المشاورات قد تمت وأن تقريرا يجري إعداده بشأن الاقتراحات المتعلقة بتخفيض محتمل في عدد وثائق الميزانية وتبسيط الإجراءات الحالية للموافقة على الميزانية البرنامجية للمركز.
    With respect to the report to be prepared on the customary norms of international humanitarian law applicable to international and non-international armed conflicts, he felt that greater emphasis should be given to non-international conflicts since the law applicable to armed conflict in non-international situations was not well developed. UN وفيما يتعلق بالتقرير المتعين إعداده بشأن القواعد العرفية في القانون الدولي اﻹنساني الواجب تطبيقها في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية، قال مراقب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إنه ينبغي التشديد على المنازعات الدولية نظرا ﻷن القواعد المتصلة بإدارة اﻷعمال العدائية القائمة في حالات غير الدولية لم تبلور بعد بقدر كاف.
    12. Regarding the analytical paper to be prepared on the environmental aspects of trade, the representative of Egypt said that, if the paper were made available to Commission 1 at the first part of its session in November, it would need to be updated for the resumed session in February 1997 in the light of the WTO Ministerial Meeting. UN ٢١ - وفيما يتعلق بالتقرير التحليلي الذي سيجري إعداده بشأن الجوانب البيئية للتجارة، قال ممثل مصر إن هذه الورقة إذا أُتيحت للجنة اﻷولى في الجزء اﻷول من دورتها الذي سيُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر، فإنه سيلزم تحديثها من أجل الدورة المستأنفة التي ستُعقد في شباط/فبراير ٧٩٩١ في ضوء الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    The Group of Experts supports the efforts of European countries to construct and draw the European drought sensitivity map, and promote the acceptance of the project proposal having been prepared on this topic and sent to the European Union FP6 Research and Development Programme. UN (ط) ويقدم فريق الخبراء الدعم لجهود البلدان الأوروبية الرامية إلى إعداد ورسم الخريطة الأوروبية لحساسية الجفاف، وإلى الترويج للموافقة على مقترح المشروع الذي جرى إعداده بشأن هذا الموضوع وإرساله إلى برنامج البحث والتطوير FP6 التابع للاتحاد الأوروبي.
    10. Regarding the analytical paper to be prepared on the environmental aspects of trade, the representative of Egypt said that, if the paper were made available to Commission 1 at the first part of its session, in November, it would need to be updated for the resumed session in February 1997 in the light of the WTO Ministerial Conference. UN ١٠ - وفيما يتعلق بالتقرير التحليلي الذي سيجري إعداده بشأن الجوانب البيئية للتجارة، قال ممثل مصر إن هذه الورقة إذا أُتيحت للجنة اﻷولى في الجزء اﻷول من دورتها الذي سيُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر، فإنه سيلزم تحديثها من أجل الدورة المستأنفة التي ستُعقد في شباط/فبراير ٧٩٩١ في ضوء المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    Any draft text(s) prepared on those issues where work is still to be completed have not been included in the compendium. These are the draft decision on good practice guidance and adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol; the COP decision concerning registry systems under Article 7, paragraph 4, of the Kyoto Protocol; and the text on the procedures and mechanisms relating to compliance under the Kyoto Protocol. UN 21- لم يُدرَج في الخلاصة أي مشروع نص جرى إعداده بشأن المسائل التي لم يكتمل بعد العمل المتعلق بها، وهي مشروع المقرر المتعلق بإرشادات الممارسات الجيدة والتعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛ ومقرر مؤتمر الأطراف بشأن نظم السجلات بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو؛ والنص الذي يتناول الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو.
    It was suggested that a provision on open hearings in any legal standard to be prepared on transparency should reverse the default rule contained in article 25 (4) of the 1976 UNCITRAL Arbitration Rules and article 28 (3) of the Rules as revised in 2010, and provide that hearings should be held in public, unless the parties agreed otherwise. UN 54- ورئي أن أي حكم بشأن جلسات الاستماع العلنية في أي معيار قانوني يراد إعداده بشأن الشفافية ينبغي أن يكون عكس القاعدة الاحتياطية الواردة في المادة 25 (4) من قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976 وفي المادة 28 (3) من القواعد، بصيغتها المنقّحة في عام 2010، وأن ينص على عقد جلسات الاستماع علناً، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    It was said that it would be for the Working Group to define whether arbitrable matters could be defined in a generic manner, possibly with an illustrative list of such matters, or whether the legislative provision to be prepared in respect of arbitrability should identify the topics that were not arbitrable. UN وقيل إنه يتعيّن على الفريق العامل أن ينظر في ما إذا كان بالإمكان تحديد المسائل القابلة للتحكيم بصورة عامة، مع احتمال وضع قائمة توضيحية بتلك المسائل، أو ما إذا كان ينبغي للحكم التشريعي الذي سيجري إعداده بشأن القابلية للتحكيم أن يُعَيِّن المواضيع غير القابلة للتحكيم.
    It was said that it would be for the Working Group to define whether arbitrable matters could be defined in a generic manner, possibly with an illustrative list of such matters, or whether the legislative provision to be prepared in respect of arbitrability should identify the topics that were not arbitrable. UN وقيل إن على الفريق العامل أن ينظر في ما إن كان بالإمكان تحديد المسائل القابلة للتحكيم بصورة عامة، مع احتمال وضع قائمة توضيحية بتلك المسائل، أو ما إن كان ينبغي أن تُعيَّن المواضيع غير القابلة للتحكيم في الحكم التشريعي الذي سيجري إعداده بشأن القابلية للتحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more