"إعداد الدليل" - Translation from Arabic to English

    • preparation of the guide
        
    • its preparation
        
    • preparation of the manual
        
    • preparing the manual
        
    • development of the guide
        
    • preparation of the handbook
        
    • guide for
        
    • development of the manual
        
    • the drafting of the Manual
        
    • development of the handbook
        
    • preparing the handbook
        
    It was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide should be made at a future session of the Commission. UN واتُّفق على أن يقدّم إلى اللجنة في دورة مقبلة عرض أكثر إسهابا عن التقدّم المحرز في إعداد الدليل.
    The Commission requested the Secretariat to pursue its efforts towards the preparation of the guide. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل جهودها الرامية إلى إعداد الدليل.
    its preparation has benefited from recent theoretical and practical developments in the area. UN وقد استفادت عملية إعداد الدليل من التطورات النظرية والعملية التي حدثت مؤخراً في هذا المجال.
    Experts from agencies and national statistical systems who are also members of the group will continue to provide input throughout the preparation of the manual in their respective areas of expertise. UN وسيواصل خبراء الوكالات والنظم الإحصائية الوطنية الأعضاء في الفريق تقديم مدخلاتهم، كل في مجال خبرته، طوال مدة إعداد الدليل العملي.
    The Committee requested Mr. Sollund to work with the Secretariat in preparing the manual for publication, including non-substantial editing and ensuring consistent terminology. UN وطلبت اللجنة إلى السيد سولند أن يعمل مع الأمانة العامة في إعداد الدليل للنشر، مع إدراج تنقيحات تحريرية لا تمس الجوهر، والحرص على اتساق المصطلحات.
    A fact-finding mission to South Africa provided information on good practices for the development of the guide. UN هذا وقد أتاحت بعثة لتقصي الحقائق في جنوب أفريقيا معلومات عن الممارسات الجيدة يُستفاد منها في إعداد الدليل.
    preparation of the handbook is supported by the Central Bureau of Statistics of the Netherlands and SIDA. UN ويدعم إعداد الدليل المكتب المركزي لﻹحصاءات في هولندا والوكالة السويدية للتنمية الدولية.
    Honing the concepts and clarifying certain legal aspects in respect of reservations should avoid disputes that would impede the preparation of the guide. UN وذكر أن تحديد المفاهيم وتوضيح جوانب قانونية معينة متعلقة بالتحفظات من شأنهما تفادي النزاعات التي ستعطل إعداد الدليل.
    His delegation was prepared to take an active role in the preparation of the guide with a view to its early adoption. UN وأعلن أن وفده مستعد للقيام بدور نشط في إعداد الدليل بغية اعتماده في وقت مبكر.
    The preparation of the guide was started in 2006 and completed in 2010. UN وقد بدأ إعداد الدليل في عام 2006 وأُكمل في عام 2010.
    The Council also welcomed the offer of the Government of Canada to assist the Secretariat in the preparation of the guide on the development and analysis of criminal justice statistics. UN ورحﱠب المجلس أيضا بعرض حكومة كندا مساعدة اﻷمانة العامة في إعداد الدليل المتعلق بتطوير وتحليل إحصاءات العدالة الجنائية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme had actively participated in the preparation of the guide. UN وقد شاركت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي مشاركة نشطة في إعداد الدليل.
    It was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide would be made at a future session of the Commission. UN واتفقت اللجنة على أن يُقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض إيضاحي للتقدّم المحرز في إعداد الدليل يركّز بقدر أكبر على القضايا الجوهرية.
    The development of the guide began at a workshop with many science agencies, NGOs and numerous individuals contributing to its preparation and review. UN وقد بدأت عملية وضع الدليل في حلقة عمل شاركت فيها وكالات عملية كثيرة، ومنظمات غير حكومية، وأفراد عديدون ساهموا في إعداد الدليل ومراجعته.
    Two coordinators, who are members of the Commission, have already prepared a detailed outline of the manual, and had invited a number of experts from both within and outside of the Commission to participate in its preparation. UN وقام منسقان من أعضاء اللجنة بإعداد مخطط عام للدليل، ودعوة عدد من الخبراء من داخل اللجنة وخارجها للمشاركة في إعداد الدليل.
    The cost of preparation of the manual has been shared equally by the Government of India and ILO. After formal editing by ILO, the manual will be issued in English in both print and electronic forms. UN وقسمت تكاليف إعداد الدليل بالتساوي بين حكومة الهند ومنظمة العمل الدولية وبعد أن تقوم منظمة العمل الدولية بتحرير الدليل رسميا سيصدر مطبوعا وإلكترونيا باللغة الإنكليزية.
    Since all four duty stations will have collaborated in preparing the manual and will thus " own " its provisions, greater consistency and integration, a stronger corporate identity and more rational work-sharing practices to avoid peaks and troughs are likely to result. UN ونظرا لأن جميع مراكز العمل الأربعة ستتعاون في إعداد الدليل ومن ثم " ستملك " أحكامه، يرجح أن ينجم عن ذلك زيادة الاتساق والتكامل، وتقوية هوية الشراكة وتعزيز ترشيد ممارسات تقاسم العمل لتلافي تفاوتات ذروة العمل وحضيضه.
    Many countries expressed interest in sharing the results of their work and continuing to collaborate with the Division in the development of the guide. UN وأعرب العديد من البلدان عن الاهتمام بتبادل نتائج عملها ومواصلة التعاون مع الشعبة في مجال إعداد الدليل.
    The minutes will also serve as useful input for the preparation of the handbook. UN وسوف تمثل هذه المحاضر مُدخلاً مفيداً في إعداد الدليل.
    3. In parallel with the statistical capacity-building, UNWTO also started the development of a compilation guide for tourism statistics. UN 3 - وبموازاة بناء القدرات الإحصائية، شرعت منظمة السياحة العالمية أيضاً في إعداد الدليل التجميعي لإحصاءات السياحة.
    In this context, she encouraged States to reply to the questionnaire she had sent in order to provide input that would inform the development of the manual. UN وفي هذا السياق، شجعت الدول على الرد على الاستبيان الذي أرسلته للحصول على المعلومات التي سيستند إليها إعداد الدليل.
    He thanked the Governments of China, India, Japan, Malaysia and South Africa for hosting the five work sessions of the Subcommittee and expressed his gratitude to all those involved in the drafting of the Manual. UN وأعرب المنسق عن شكره لحكومات جنوب أفريقيا والصين وماليزيا والهند واليابان لاستضافتها جلسات العمل الخمس التي عقدتها اللجنة الفرعية، وأعرب عن امتنانه لجميع المشاركين في إعداد الدليل.
    The Department also points out that it is preparing the handbook, to be available online, with existing human resources. UN وتشير الإدارة أيضاً إلى أنها بصدد إعداد الدليل الذي سيكون متوفراً على الإنترنت، بالاستعانة بالموارد البشرية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more