"إعداد برامج" - Translation from Arabic to English

    • programming
        
    • develop programmes
        
    • developing programmes
        
    • formulation of programmes
        
    • preparation of
        
    • development of programmes
        
    • programmes for
        
    • Preparing relevant programmes
        
    • prepare programmes
        
    • preparing programmes
        
    • prepared
        
    • the preparation
        
    • developing programs
        
    • development programmes
        
    • preparing the programmes
        
    Involving psychologists and pedagogues in the production of children's programming; UN `1` إشراك المتخصصين في علم النفس والتربية في إعداد برامج الأطفال؛
    Additionally, the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) is mandated to undertake related programming in community violence reduction. UN وعلاوة على ذلك، تتولى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مهمة إعداد برامج في مجال الحد من العنف المجتمعي.
    Organized 2 workshops to develop programmes on jurisdiction and regulations of traditional courts for local tribal chiefs and village councils UN تنظيم حلقتـي عمل لرؤساء القبائل المحلية وأعضاء المجالس القروية بشأن إعداد برامج متعلقة بولاية المحاكم العرفية وأنظمتها
    UNIFEM is currently in the process of developing programmes in Eastern and Central Europe and the countries members of the Commonwealth of Independent States. UN والصندوق عاكف اﻵن على إعداد برامج في شرقي ووسط أوروبا والبلدان اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance to the peoples concerned, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يساعد على تيسير إعداد برامج تقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية على نحو فعال،
    measures to avoid any elements in the preparation of training programs which can justify or encourage marriages at an early age. UN اتخاذ تدابير لتفادي أي عناصر في إعداد برامج التدريب يمكن أن تبرر الزواج في سن مبكرة أو تشجع عليه.
    development of programmes on training and education in environmental health which will benefit small island developing States. UN إعداد برامج تتصل بالتدريــب والتعليم فــي مجــال الصحة البيئية، تستفيد منهـا الــدول الجزريــة الصغيـرة النامية.
    Training programmes for humanitarian assistance are also being developed. UN كما يجري إعداد برامج للتدريب على المساعدة الانسانية.
    The Commission also encouraged Governments to support the Decade in consultation with indigenous people by, inter alia, Preparing relevant programmes, plans and reports in relation to the Decade and establishing national committees or other mechanisms involving indigenous people. UN وشجعت اللجنة أيضا الحكومات على دعم العقد بالتشاور مع السكان اﻷصليين عن طريق، بين جملة أمور، إعداد برامج وخطط وتقارير ذات صلة بالعقد وإنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى تشرك فيها السكان اﻷصليين.
    Since 2003, UNICEF has contributed significantly to advancing understanding of the societal dimension of protection programming. UN ما برحت اليونيسيف تسهم إسهاما كبيرا منذ عام 2003 في تعزيز فهم البعد المجتمعي في إعداد برامج الحماية.
    The report proposes new directions in programming gender statistics and draws up a list of proposals for discussion and consideration by the Commission. UN ويعرض التقرير اتجاهات جديدة في مجال إعداد برامج الإحصاءات الجنسانية ويضع قائمة مقترحات لكي تناقشها اللجنة وتنظر فيها.
    The UNCTs are encouraged to undertake joint programming. UN وعلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية إعداد برامج مشتركة.
    Organized 2 workshops to develop programmes on jurisdiction and regulations of traditional courts for local tribal chiefs and village councils UN :: تنظيم حلقتـين تدريـبـيـتيـن لرؤساء القبائل المحلية وأعضاء المجالس القروية بشأن إعداد برامج متعلقة بولاية المحاكم العرفية وأنظمتها
    develop programmes and provide respective training to assist Parties on specific issues upon requests UN إعداد برامج وتوفير الدعم اللازم لمساعدة الأطراف في قضايا محددة عند الطلب
    Various civil society organizations and the University of Suriname are developing programmes focused on creating the necessary infrastructure and ICT networks. UN وتعكف منظمات مختلفة من منظمات المجتمع المدني وجامعة سورينام على إعداد برامج تركِّز على إيجاد الهياكل الرئيسية الضرورية وشبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The World Intellectual Property Organization has been developing programmes for African universities and research and development institutions with the aim of promoting technological improvements in their economies. UN وعملت المنظمة العالمية للملكية الفكرية على إعداد برامج للجامعات والمؤسسات البحثية والإنمائية الأفريقية، بغية إدخال التحسينات التكنولوجية اللازمة على اقتصاداتها.
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance to the peoples concerned, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يساعد على تيسير إعداد برامج تقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية على نحو فعال،
    The preparation of NAPAs has attracted a lot of interest from non-LDC developing countries. UN وقد حظي إعداد برامج عمل التكيف الوطنية الكثير من الاهتمام من البلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً.
    196. With regard to integration of migrants, the Directorate General for Migration supports the development of programmes and initiatives aimed at women. UN 197- وفيما يتعلق بإدماج المهاجرات، تدعم المديرية العامة للهجرة إعداد برامج ومبادرات لصالح المرأة.
    Progress could be made by devising rehabilitation programmes for the victims, training personnel and strengthening cooperation in society. UN ويمكن إحراز تقدم من خلال إعداد برامج ﻹعادة تأهيل الضحايا وتدريب العاملين وتعزيز التعاون في المجتمع.
    (a) Preparing relevant programmes, plans and reports in relation to the Decade, in consultation with indigenous people; UN (أ) إعداد برامج وخطط وتقارير مناسبة فيما يتعلق بالعقد، بالتشاور مع السكان الأصليين؛
    The Group urged UNIDO to prepare programmes for other parts of Africa similar to the Strategic Programme for West Africa. UN وتحث المجموعة اليونيدو على إعداد برامج لأجزاء أخرى من أفريقيا على غرار البرنامج الاستراتيجي لغرب أفريقيا.
    Ministries of women’s affairs and of social affairs had been established, responsible for preparing programmes to promote women’s rights and protect their health, and for emphasizing their role in sustainable development. UN وأنشئت وزارتان لشؤون المرأة والشؤون الاجتماعية مسؤولتين عن إعداد برامج لتعزيز حقوق المرأة وحماية صحتها، وعن تأكيد دورها في التنمية المستدامة.
    This will further enhance its usefulness for providing the background against which targeted technical assistance programmes can be prepared. UN وسيزيد هذا من فائدتها في توفير الخلفية التي يمكن على أساسها إعداد برامج المساعدة التقنية المستهدفة.
    II. developing programs to promote the self esteem of both women and men from adolescence stage to adulthood UN ثانياً- إعداد برامج لتعزيز تقدير الذات لدى كل من المرأة والرجل من مرحلة المراهقة إلى النضج.
    The incorporation of indigenous ideas and experiences would lead to more acceptable development programmes for the whole country. UN فمن شأن الأخذ بأفكار الشعوب الأصلية وخبراتها أن يسفر عن إعداد برامج إنمائية تلقى مزيدا من القبول في البلد بأكمله.
    preparing the programmes of seminars concerning interdisciplinary help for abused children UN إعداد برامج الحلقات الدراسية المعنية بتقديم المساعدة المتعددة الاختصاصات للأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more