"إعداد تلك التقارير" - Translation from Arabic to English

    • preparation of such reports
        
    • preparation of the reports
        
    • preparing those reports
        
    • their preparation
        
    • preparation of these reports
        
    • the preparation of those reports
        
    • prepare the reports
        
    • their reports
        
    The Joint Inspection Unit may also assist in the preparation of such reports. UN كما يجوز لوحدة التفتيش المشتركة أن تساعد فــي إعداد تلك التقارير.
    In this connection, a representative of the secretariat pointed out that the preparation of such reports for consideration by the Commissions at future sessions would require specific mandates. UN وفي هذا الصدد، أشار ممثل للأمانة إلى أن إعداد تلك التقارير لكي تنظر فيهما اللجنتان في دوراتهما المقبلة يتطلب إسناد ولايات خاصة بهذا الشأن.
    Collaboration on the preparation of such reports enabled international and national NGOs to build stronger national networks to support women and, in particular, widely disseminate the Committee's concluding comments. UN ويمكّن التعاون بشأن إعداد تلك التقارير المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية من بناء شبكات وطنية أقوى لتدعيم المرأة، وبخاصة نشر التعليقات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    4. At the invitation of the Ministry of State for Social Affairs, the Advancement of Women and Children's Affairs, various ministries, civil society organizations, consultants and development partners took part in the preparation of the reports. UN 4- وشارك في إعداد تلك التقارير مختلف الوزارات ومنظمات المجتمع المدني والخبراء والشركاء الإنمائيين، بمبادرة من وزارة الدولة للشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل.
    (30) The Committee recommends that the State party submit its fourth through sixth periodic reports in a single document by 17 September 2014 and notes that, in preparing those reports, it should follow the specific guidelines adopted by the Committee on the Prevention of Racial Discrimination at its seventy-first session (CERD/C/2007/1) and should address all points raised in these concluding observations. UN (30) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقاريرها الدورية من الرابع إلى السادس في وثيقة واحدة بحلول 17 أيلول/سبتمبر 2014، وتشير إلى أنه ينبغي عند إعداد تلك التقارير أن تتبع الدولة الطرف المبادئ التوجيهية المحددة التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وأن تتطرق لجميع النقاط المثارة في الملاحظات الختامية الحالية.
    My delegation believes that the open consultations held in connection with Security Council reports prior to their preparation are beneficial. UN ويعتقد وفدي أن ثمة فائدة من المشاورات المفتوحة التي تعقد فيما يتصل بتقارير مجلس الأمن قبل إعداد تلك التقارير.
    The policy also provides templates to guide staff in the preparation of these reports. UN وتوفر السياسات أيضا نماذج من أجل توجيه الموظفين في إعداد تلك التقارير.
    The secretariats of the respective commissions should further strengthen their cooperation in the preparation of those reports. UN وقيل إنه ينبغي لأمانات اللجان المعنية أن تزيد من تعاونها في إعداد تلك التقارير.
    On the question of treaty body reporting, the delegation clarified that there was no political obstacle to the preparation of reports, but rather that it consumed a considerable effort, and South Africa was seeking ways to optimize the preparation of such reports. UN أما فيما يتعلق بمسألة تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، فقد أوضح الوفد أنه لا يوجد عائق سياسي يحول دون إعداد تلك التقارير بل إن العائق يتمثل في كون إعدادها يتطلب جهداً كبيراً.
    Many resolutions requested the secretariat to report on specific topics, and the preparation of such reports, though time- consuming, has been addressed from within existing resources. UN وطلبت قرارات عديدة من اﻷمانة تقديم تقارير عن مواضيع محددة، وعلى الرغم من أن إعداد تلك التقارير يستغرق وقتا طويلا، فقد تم القيام به في حدود الموارد الموجــودة.
    On the question of treaty body reporting, the delegation clarified that there was no political obstacle to the preparation of reports, but rather that it consumed a considerable effort, and South Africa was seeking ways to optimize the preparation of such reports. UN أما فيما يتعلق بمسألة تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات فقد أوضح الوفد أنه لا يوجد عائق سياسي يحول دون إعداد تلك التقارير وإنما يتمثل العائق في كونها تستهلك جهداً كبيراً وأن جنوب أفريقيا تبحث عن سبل لإعداد تلك التقارير على النحو الأمثل.
    Several global assessment reports were well received by the Governing Council and the scientific community; the Governing Council requested that the consultative process with Governments be improved in the preparation of such reports as the Global Environment Outlook report. UN وقد استقبل مجلس اﻹدارة واﻷوساط العلمية عدة تقارير للتقييم العالمي استقبالا طيبا؛ وطلب مجلس اﻹدارة تحسين العملية الاستشارية الجارية مع الحكومات عند إعداد تلك التقارير من قبيل تقرير توقعات البيئة العالمية.
    11. There should be greater transparency in the preparation of national reports on the implementation of international agreements relating to ethnic minorities, and representatives of associations of ethnic minorities and other voluntary organizations should be involved in the preparation of such reports. UN 11- وينبغي أن تكون هناك شفافية أكبر عند إعداد التقارير الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالأقليات العرقية، كما ينبغي إشراك ممثلي جمعيات الأقليات العرقية وغيرها من المنظمات الطوعية في إعداد تلك التقارير.
    CCSQ/OPS recalled the importance attached by the organizations of the system to close inter-agency consultations in the preparation of such reports and expressed the hope that a fully participatory approach would be possible in the future. UN ٤٩ - أشارت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية )اﻷنشطة التنفيذية( الى اﻷهمية التي تعلقها مؤسسات المنظومة على المشاورات الوثيقة بين الوكالات عند إعداد تلك التقارير وأعربت عن اﻷمل في أن يتسنى اتباع نهج المشاركة الكاملة مستقبلا.
    44. Regarding the question whether the pre-assessment and ongoing assessment reports referred to in paragraphs 3 and 4 of resolution 56/87 could assist the Special Committee in its work, the Secretariat, at the same meeting, informed the Special Committee that the sanctions committees, established by the Security Council, and the Secretariat were guided by the mandates of the Security Council in the preparation of such reports. UN 44 - وفيما يتعلق بمسألة إن كانت تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري المشار إليه في الفقرتين 3 و 4 من القرار 56/87 يمكن أن تساعد اللجنة الخاصة في أداء عملها، أبلغت الأمانة العامة اللجنة الخاصة، في الجلسة ذاتها، بأن لجان الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن، والأمانة العامة، تسترشد عند إعداد تلك التقارير بالولايات التي أنشأها مجلس الأمن.
    It also meant submitting full and timely reports, even if some simplifications in the rules for their preparation had been rightfully recommended. UN ويعني أيضا تقديم تقارير كاملة في وقتها المناسب على الرغم من التوصية بتوخي قدر من التبسيط في قواعد إعداد تلك التقارير.
    At the same time, the preparation of these reports can be a time-consuming process for the States concerned. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن تعتبر الدولة المعنية إعداد تلك التقارير عملية تستغرق وقتا طويلا.
    Information provided by relevant stakeholders, including non-governmental and indigenous organizations, may be submitted for consideration in the preparation of those reports. UN ويمكن تقديم المعلومات المقدمة من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية ليُنظر فيها عند إعداد تلك التقارير.
    Considering that the drafting of the report is not only an obligation, but also an opportunity for the State party to assess the situation of women in the country, please describe any efforts undertaken to date in order to prepare the reports. UN وبما أن إعداد التقارير ليس واجبا فحسب بل هو أيضا فرصة تُمنح للدولة الطرف من أجل تقييم حالة المرأة في البلد، يرجى بيان أي جهود بذلت حتى الآن من أجل إعداد تلك التقارير.
    It was indeed the Committee's policy to encourage States parties to ask United Nations agencies for such help. The process of collaboration had begun with the thirty-seventh session and had been repeated at the thirty-eighth, when States parties with long overdue reports had been provided with special help in the elaboration of their reports. UN وأضافت أن سياسة اللجنة تتمثل في واقع الأمر في تشجيع الدول الأطراف على أن تطلب هذه المساعدة من وكالات الأمم المتحدة، وإن عملية التعاون بدأت في الدورة السابعة والثلاثين وتكررت في الدورة الثامنة والثلاثين، عندما قدمت إلى الدول الأطراف التي تأخرت لمدد طويلة في تقديم تقاريرها مساعدة خاصة في إعداد تلك التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more