"إعداد مشروع قرار" - Translation from Arabic to English

    • prepare a draft resolution
        
    • preparing a draft resolution
        
    • preparation of a draft resolution
        
    • prepare the draft resolution
        
    • develop a draft resolution
        
    • drawing up a draft resolution
        
    • elaboration of a draft resolution
        
    • s draft resolution
        
    • a draft resolution to
        
    • a draft resolution had
        
    We must also work together to prepare a draft resolution for adoption by the First Committee of the General Assembly of the United Nations. UN ينبغي لنا أن نعمل سوياً أيضاً من أجل إعداد مشروع قرار لتعتمده اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Troika members expressed their intention to prepare a draft resolution on the basis of the Secretary-General’s report and recommendations. UN وأعرب أعضاء اللجنة الثلاثية عن عزمهم على إعداد مشروع قرار بالاستناد على تقرير اﻷمين العام وتوصياته.
    The Chairman of the Committee informed the members that his delegation was in the process of preparing a draft resolution. UN وأبلغ رئيس اللجنة الأعضاء بأن وفده عاكف على إعداد مشروع قرار.
    That would make the task of preparing a draft resolution easier. UN ومن شأن ذلك أن يجعل مهمة إعداد مشروع قرار مسألة أسهل.
    Our special thanks go to the Mexican delegation, which, year after year, has facilitated the preparation of a draft resolution on this subject. UN ونعرب عن شكرنا الخاص للوفد المكسيكي، الذي يسر، عاما بعد عام، إعداد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    As regards agenda item 86, the Committee decided to establish an open-ended Working Group, to be chaired by the delegation of Austria, to prepare the draft resolution on the item. UN وفيما يتعلق بالبند ٦٨ من جدول اﻷعمال، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية يترأسه وفد النمسا، ليتولى إعداد مشروع قرار بشأن هذا البند.
    He encouraged the Member States that supported the amendments to prepare a draft resolution for the Committee's next session. UN وشجع الدول الأعضاء التي تؤيد التعديلات على إعداد مشروع قرار للدورة التالية للجنة.
    It welcomed the proposal to prepare a draft resolution on the subject. UN كما أنها ترحب باقتراح إعداد مشروع قرار عن هذا الموضوع.
    If there was no objection, he would request the secretariat to prepare a draft resolution on which the Committee would take action at a later date. UN وقال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيطلب إعداد مشروع قرار تُدعى اللجنة إلى اتخاذ موقف بشأنه في وقت لاحق.
    In view of that assessment, there had been agreement in the Working Group that the most feasible way forward was to prepare a draft resolution that would defer a decision on the fate of the articles to a future session. UN وفي ضوء هذا التقييم، كان هناك اتفاق داخل الفريق العامل على أن أجدى طريقة للمضي قدما هي إعداد مشروع قرار ينص على إرجاء اتخاذ قرار بشأن مصير المواد إلى دورة مقبلة.
    173. Following its discussion the Conference requested the secretariat to prepare a draft resolution on the matter to reflect the views expressed by participants. UN 173- وعقب مُناقشاته طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد مشروع قرار حول هذه المسألة يعكس الآراء التي أعرب عنها المشاركون.
    His delegation was currently holding consultations with other delegations with a view to preparing a draft resolution on the subject. UN وقالت إن وفدها يجري اﻵن مشاورات مع الوفود اﻷخرى بهدف إعداد مشروع قرار يتعلق بهذا الموضوع.
    The Russian Federation was prepared to cooperate with other interested countries in preparing a draft resolution at the present session to provide an impulse to implementation of the decisions of the special session. UN وقال إن الاتحاد الروسي على استعداد للتعاون مع البلدان اﻷخرى المهتمة باﻷمر في إعداد مشروع قرار في الدورة الحالية لدفع تنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية.
    As for changing the name of the Committee, the matter was already being dealt with and the Secretariat was preparing a draft resolution to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN أما فيما يتعلق بتغيير اسم اللجنة، فقد جرى بالفعل تناول المسألة، كما أن الأمانة بصدد إعداد مشروع قرار سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    The Russian Federation, together with other interested partners, intended to submit a number of ideas at the fifty-first session of the General Assembly with a view to preparing a draft resolution on environment and development. UN ويقترح الاتحاد الروسي، هو وأطراف أخرى معنية، عرض مجموعة من اﻷفكار في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة من أجل إعداد مشروع قرار بشأن البيئة والتنمية.
    11. The Chairman said that the delegation of Finland would coordinate the preparation of a draft resolution on the item. UN 11 - الرئيس: قال إن وفد فنلندا سيتولى تنسيق عملية إعداد مشروع قرار بشأن هذا البند.
    His delegation stood ready to coordinate the preparation of a draft resolution expressing the General Assembly’s appreciation of that text and inviting Member States to give favourable consideration to the Model Law when enacting or revising their laws. UN وتابع قائلا إن الوفد النمساوي مستعد لتنسيق إعداد مشروع قرار يعبر عن ارتياح الجمعية العامة ويدعو الدول إلى استعمال هذا المشروع ﻹعداد قوانين جديدة أو لتنقيح القوانين القديمة.
    As regards agenda item 83, the Committee decided to establish an open-ended Working Group, to be chaired by the delegation of Austria, to prepare the draft resolution on the item. UN وفيما يتعلق بالبند ٣٨ من جدول اﻷعمال، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية يترأسه وفد النمسا، ليتولى إعداد مشروع قرار بشأن هذا البند.
    We look forward to working constructively together next year to enhance the role and contribution of multilateralism and to trying to develop a draft resolution that can be adopted without a vote. UN إننا نتطلع إلى العمل معا بشكل بناء في العام المقبل تعزيزاً لدور وإسهام تعددية الأطراف ومحاولة إعداد مشروع قرار يمكن اعتماده بدون تصويت.
    In conclusion, I wish to highlight the European Union's willingness to work with all our African friends in drawing up a draft resolution, much more focused than those of years past, that could truly place emphasis on those issues that are a priority for renewed cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity. UN وأود في الختام أن أؤكد استعداد الاتحاد الأوروبي للعمل مع كل أصدقائنا الأفريقيين في إعداد مشروع قرار يكون أكثر تركيزا من المشاريع التي قدمت في السنوات السالفة، ويزيد التركيز فيه على القضايا التي لها أولوية في تجديد التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Some members of the Council welcomed the emergency humanitarian plan proposed by the Secretary-General and believed that it represented a good working basis for the elaboration of a draft resolution on the emergency humanitarian situation in Iraq. UN رحب بعض أعضاء المجلس بخطة الطوارئ الإنسانية التي اقترحها الأمين العام ورأوا أنها تشكل أساسا جيدا للعمل على إعداد مشروع قرار متعلق بحالة الطوارئ الإنسانية في العراق.
    It hoped, nevertheless, that its position would be taken into account when the Committee prepared next year's draft resolution. UN ومع ذلك يأمل الاتحاد في أن تضع اللجنة هذا الموقف في الاعتبار لدى إعداد مشروع قرار السنة المقبلة.
    a draft resolution had been prepared in order to endorse the proposal of the Secretary-General. UN وكان قد تم إعداد مشروع قرار لتأييد مقترح اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more