"إعدامهم" - Translation from Arabic to English

    • executed
        
    • execution
        
    • executions
        
    • death row
        
    • hanged
        
    • execute
        
    • people on death
        
    If I may suggest, Sire, they should be executed. Open Subtitles أقترح عليك يا سيدي أنه يتوجب علينا إعدامهم
    If you don't and we find you, you'll be executed. Open Subtitles وإذا لا يوجد بينكم جنود وإكتشفنا ذلك سيتم إعدامهم
    All those who came back with us were executed or imprisoned. Open Subtitles كلّ أولئك الذين عادوا معـنا إمـا تمّ إعدامهم أو سجنهـم
    Persons facing that most severe sanction must have a fair opportunity to show that the Constitution prohibits their execution. UN ويجب أن تُتاح للأشخاص الذين يواجهون تلك العقوبة الأشد قساوة فرصة كافية لإظهار أن الدستور يحظر إعدامهم.
    However, when cases involving juvenile offenders are prolonged until the accused reaches 18 years, the risk of execution becomes higher. UN إلاّ أنه عندما تطول مدة نظر القضايا المتهم فيها أحداث حتى يبلغ المتهمون الثامنة عشرة يصبح خطر إعدامهم أكبر من ذي قبل.
    The Committee's concern would then be that such persons should not be executed or tortured. UN وعلى ذلك يجب أن يكون اهتمام اللجنة منصرفاً إلى الأشخاص الذين لا يجب إعدامهم أو تعذيبهم.
    Many people did not report being tortured for fear of being executed subsequently. UN ويحجم كثيرون عن تقديم شكاوي بتعرضهم للتعذيب، خشية إعدامهم لاحقا.
    Supporting these allegations, numerous lists of named executed prisoners were made available to the Special Rapporteur. UN وتعزيزاً لهذه الادعاءات، أُتيحت للمقرر الخاص قوائم عديدة بأسماء السجناء الذين تم إعدامهم.
    There is strong evidence to suggest that two of the three prisoners were executed by prison officers after their recapture. UN وهناك أدلة قوية على أن اثنين من هؤلاء السجناء الثلاثة تم إعدامهم من قبل مسؤولي السجن بعد إعادة القبض عليهم.
    The bodies of three persons executed during this campaign were reportedly seen hanging on Amara bridge. UN وقد ذُكر أن جثث ثلاثة أشخاص كان قد تم إعدامهم خلال هذه الحملة قد وجدت معلقة على جسر العمارة.
    Furthermore, reports assert that all 38 people who were sentenced to death in 1996 were executed. UN وفضلا عن ذلك تؤكد التقارير أن الـ 38 شخصا الذين حكم عليهم بالإعدام في 1996 قد تم إعدامهم جميعاً.
    Some 1,800 people were reportedly executed in the same time period. UN وقيل إن 800 1 شخص قد تم إعدامهم فعلا خلال نفس الفترة.
    The victims were reportedly subjected to illtreatment during interrogation prior to being executed. UN وذُكر أن الضحايا قد تعرضوا للإهانات عند استجوابهم قبل إعدامهم.
    The State party should take urgent measures to inform families of the burial sites of those who were executed before the moratorium. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لإبلاغ الأسر بأماكن دفن من تم إعدامهم قبل صدور قرار الوقف.
    With regard to the cases in Sierra Leone, although the six surviving authors had been released, there was no information as to whether the families of the 12 who had been executed had been compensated. UN وفيما يتعلق بالقضايا في سيراليون وبالرغم من أن مقدمي البلاغات الستة الناجين قد تم الإفراج عنهم فلا تتوفر معلومات عما إذا كانت أسر الأشخاص الاثني عشر الذين تم إعدامهم قد تم تعويضها.
    It was alleged that some of these persons had been tortured before being executed. UN وادعي أنه جرى تعذيب بعض هؤلاء الأشخاص قبل إعدامهم.
    Women have also experienced separation from, and in some cases witnessed the execution of, male family members. UN كما تعرضت النساء إلى عمليات فصلهن عن الذكور من أفراد أسرهن وكن في بعض الأحيان شاهدات على إعدامهم.
    It also observes that " at least four more Mexican nationals are also in imminent danger of having execution dates set by the State of Texas " . UN كما لاحظت أن ' ' أربعة مواطنين مكسيكيين آخرين يواجهون خطرا وشيكا يتمثل في تحديد ولاية تكساس لمواعيد إعدامهم``.
    The injuries found on the bodies pointed to a pattern of torture prior to the execution of victims. UN وشوهدت إصابات بجثث الضحايا تكشف تعرضهم للتعذيب قبل إعدامهم.
    Before executions, ISIS fighters announce the victims' crimes. UN ويعلن مقاتلو التنظيم عن جرائم الضحايا قبل إعدامهم.
    It was also reported that more than 30 persons are on death row after conviction at first instance by special courts. UN كما بلغني أن أكثر من 30 شخصاً ينتظرون إعدامهم بعدما أصدرت المحاكم الخاصة حكماً ابتدائياً بإدانتهم.
    Not that long ago, two people got hanged for much less. Open Subtitles في الآونة الأخيرة، شخصين تم إعدامهم لأسباب أقل من هذه
    Oh, and once I'm inside, you can execute them. Open Subtitles أوه، وحالما أصبح داخل القصر يمكنكم إعدامهم
    37. Please provide information on what crimes receive the death penalty, the number of people who have been executed and the number of people on death row. UN 37- يرجى تقديم معلومات عن ماهية الجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام وعدد الأشخاص الذين أُعدموا والذين لم ينفذ حكم إعدامهم بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more