"إعدام خارج نطاق القضاء" - Translation from Arabic to English

    • extrajudicial executions
        
    • extrajudicial execution
        
    • of extrajudicial
        
    • extrajudicial killings
        
    • extrajudiciary
        
    Palestinian civilians have been unlawfully killed and there have been reports of extrajudicial executions. UN ولقي مدنيون فلسطينيون مصرعهم بطرق غير مشروعة، ووردت أنباء عن عمليات إعدام خارج نطاق القضاء.
    The Mission received complaints of 89 alleged violations during the period, corroborating 13 extrajudicial executions and 25 attempts. UN فقد تلقت البعثة 89 شكوى تدعي وجود انتهاكات أثناء تلك الفترة، تثبت 13 حالة إعدام خارج نطاق القضاء و 35 محاولة قتل.
    It could therefore be stated that there were no extrajudicial executions in Senegal. UN ومن ثم أكد أنه لا توجد حالات إعدام خارج نطاق القضاء في السنغال.
    On the basis of that definition, it was impossible to identify even five cases of extrajudicial execution since 2007. UN واستنادا إلى هذا التعريف، يستحيل الجزم بوقوع ولو خمس حالات إعدام خارج نطاق القضاء منذ عام 2007.
    It was essential to begin by investigating all killings; only afterward would it be possible to decide whether an extrajudicial execution had been perpetrated. UN وينبغي البدء بالتحقيق بشأن جميع الجرائم المقترفة بهدف البت بعد ذلك فيما إذا كانت قد حدثت حالة إعدام خارج نطاق القضاء.
    In 1990, on the basis of an alleged conspiracy among black Mauritanian officers, more than 3,000 black Mauritanian soldiers, civil servants and managers were detained and imprisoned and 500 of them executed in extrajudicial killings. UN وفي عام 1990، في أعقاب مؤامرة مزعومة لضباط موريتانيين زنوج، اعتقل وسجن أكثر من 000 3 عسكري وموظف وغيرهم من المسؤولين الموريتانيين الزنوج، وسقط 500 منهم ضحايا لعمليات إعدام خارج نطاق القضاء.
    It therefore bore repeating that there were no extrajudicial executions in Senegal. UN ومن ثم أكد أنه لا توجد في السنغال حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    It was possible to observe a pattern of extrajudicial executions and enforced disappearances, associated with violations linked to the administration of justice and impunity. UN وسُجِّلت حالات إعدام خارج نطاق القضاء وحالات اختفاء قسري اقترنت بانتهاكات في مجال إقامة العدل وبإفلات من العقاب.
    The New People's Army does commit extrajudicial executions, sometimes dressing them up as " revolutionary justice " , but the evidence that it is currently engaged in a large-scale purge is strikingly unconvincing. UN فجيش الشعب الجديد يرتكب فعلا عمليات إعدام خارج نطاق القضاء يلبسها أحيانا لبوس ' ' العدالة الثورية``، لكن الدلائل على أنه منهمك حاليا في عملية تطهير واسعة أبعد ما تكون عن الإقناع.
    Even after my mission I received reports that extrajudicial executions were still taking place. UN فحتى بعد انتهاء بعثتي، تلقيت تقارير تفيد باستمرار حدوث حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    Police officers found to have committed extrajudicial executions were usually dismissed from service and prosecuted in accordance with the law. UN ومن يتبين ارتكابه عمليات إعدام خارج نطاق القضاء من أفراد الشرطة عادة ما يسرح من الخدمة ويقاضى وفقاً للقانون.
    It referred to reports of allegations of excessive use of force and extrajudicial executions. UN وأشارت إلى تقارير تدعي وقوع حالات استخدام مفرط للقوة وعمليات إعدام خارج نطاق القضاء.
    Furthermore, some M23 commanders have ordered the extrajudicial executions UN وعلاوة على ذلك، أمر بعض قادة الحركة بعمليات إعدام خارج نطاق القضاء ذهب ضحيتها عشرات المجندين
    Human rights organizations and the United Nations have expressed concern regarding the possibility or likelihood of extrajudicial executions. UN وكذلك أعربت منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان والأمم المتحدة عن قلقها إزاء احتمال حدوث حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    The killings may amount to extrajudicial executions under international human rights law and wilful killings under international humanitarian law. UN ويمكن أن تعد عمليتا القتل عمليتي إعدام خارج نطاق القضاء بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقتلا عمدا بموجب القانون الدولي الإنساني.
    One could speak of extrajudicial execution only if the victim was in detention and, instead of being brought to justice, was made to disappear. UN ولا يمكن الحديث عن إعدام خارج نطاق القضاء ما لم تكن الضحية محتجزة وبدلا من تقديمها إلى العدالة، تتعرض للاختفاء.
    The report of the Commission, made public on 23 August, found that based on the definition of " targeted killings " it used, no cases of extrajudicial execution had taken place in Burundi. UN وخلص تقرير اللجنة، الذي نشر في 23 آب/ أغسطس، إلى أنه استنادا إلى تعريف " القتل المستهدف " الذي استخدمته، لم تحدث في بوروندي أي حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    It stated that an extrajudicial execution had been committed by police in March 2011. UN وقالت منظمة العفو الدولية إن الشرطة قد نفذت عملية إعدام خارج نطاق القضاء في آذار/مارس 2011.
    63. Today, an extrajudicial execution by a Colombian soldier may be characterized as an offence under the ordinary penal code. UN 63 - واليوم، يمكن وصف عملية إعدام خارج نطاق القضاء من قبل جندي كولومبي بأنها جريمة بموجب القانون الجنائي العادي.
    12. The duty arising under international human rights law to respect and protect life imposes an obligation upon Governments to hold an independent inquiry into deaths where an extrajudicial execution may have taken place. UN يفرض الواجب الناشئ عن قانون حقوق الإنسان الدولي والمتمثل في احترام وحماية الحياة التزاماً على الحكومات بإجراء تحقيق مستقل في حالات الوفاة حيثما وجد احتمال بوقوع حالة إعدام خارج نطاق القضاء().
    There were about 199 cases of extrajudicial killings for the year 2012. UN وقد سُجِّل حوالي 199 حالة إعدام خارج نطاق القضاء في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more