"إعطاء أولوية عليا" - Translation from Arabic to English

    • give high priority
        
    • given top priority
        
    • place a high priority
        
    • to assign high priority
        
    • given high priority
        
    • attach high priority
        
    • accord high priority
        
    • to give a high priority
        
    • give the highest priority
        
    give high priority to the advisory assistance activities of the Centre for Human Rights relating to states of emergency; UN إعطاء أولوية عليا لﻷنشطة الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بحالة الطوارئ؛
    On the other hand, it will serve to encourage Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, charitable foundations and scientific institutions to give high priority to marine scientific research, from which all of us can benefit. UN ومن جهة أخرى، سيؤدي إلى تشجيع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخيرية والمؤسسات العلمية على إعطاء أولوية عليا للبحث العلمي البحري الذي يمكن أن نستفيد منه جميعنا.
    The international community must give high priority to actively formulating the provisions of the draft convention. UN ويجب على المجتمع الدولي إعطاء أولوية عليا للعمل بهمة على صياغة أحكام مشروع الاتفاقية.
    My delegation believes that in the context of the responsibility to protect, prevention must be given top priority. UN ويعتقد وفدي أنه يجب إعطاء أولوية عليا للوقاية في سياق المسؤولية عن الحماية.
    83. The Republic of Korea stood ready to play an active role in South-South cooperation and wished to see the United Nations and other relevant international organizations continue to place a high priority on integrating TCDC modalities into their operational activities for development. UN ٨٣ - واستطرد يقول إن جمهورية كوريا على استعداد لتلعب دورا نشطا في التعاون بين بلدان الجنوب. وتود أن ترى اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة تواصل إعطاء أولوية عليا ﻹدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطتها التنفيذية من أجل التنمية.
    Furthermore, South Africa continues to assign high priority to and participate in IAEA activities contributing to agricultural development, especially on the African continent. UN وعلاوة على ذلك، يواصل جنوب أفريقيا إعطاء أولوية عليا لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، المساهمة في التنمية الزراعية، وبخاصة في القارة الأفريقية، ويشارك في تلك الأنشطة.
    The Executive Board of the Council decided to give high priority to contributions to the Conference. UN وقد قرر المجلس التنفيذي للمجلس إعطاء أولوية عليا للمساهمات في ذلك المؤتمر.
    The Caribbean Community has continued to give high priority to relations with neighbours in the Caribbean. UN واستمرت الجماعة الكاريبية في إعطاء أولوية عليا لعلاقاتها مع جيرانها في منطقة البحر الكاريبي.
    All countries had agreed to give high priority to employment growth and that had implications for macroeconomic policy; it was therefore inconsistent that some poverty reduction strategy papers did not include employment as a macroeconomic goal, and that financial institutions did not encourage them to do so. UN وقد وافقت جميع البلدان على إعطاء أولوية عليا لزيادة العمالة مما أسفر عن آثار مترتبة بالنسبة لسياسة الاقتصاد الكلي، مما لا يستقيم معه القول بأن بعض ورقات استراتيجية الحد من الفقر لا تشمل العمالة كهدف من أهداف الاقتصاد الكلي وأن المؤسسات المالية لم تشجعها على ذلك.
    55. The multilateral financial institutions, in particular the International Monetary Fund, need to continue to give high priority to the identification and prevention of potential crises and to strengthening the underpinnings of international financial stability. UN 55 - وينبغي للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، ولا سيما صندوق النقد الدولي، أن تستمر في إعطاء أولوية عليا لتحديد الأزمات ومنعها ولتعزيز أسس الاستقرار المالي الدولي.
    55. The multilateral financial institutions, in particular the International Monetary Fund, need to continue to give high priority to the identification and prevention of potential crises and to strengthening the underpinnings of international financial stability. UN 55 - وينبغي للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، ولا سيما صندوق النقد الدولي، أن تستمر في إعطاء أولوية عليا لتحديد الأزمات ومنعها ولتعزيز أسس الاستقرار المالي الدولي.
    Five resolutions were adopted, including on the situation of women and girls in Afghanistan, which, inter alia, urges the Afghan Interim Authority and the future Afghan Transitional Authority to give high priority to the issue of ratification of the Convention, and consider signing and ratifying its Optional Protocol. UN وتم اتخاذ خمسة قرارات، منها ما كان بشأن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، وينص، في جملة أمور، على حث السلطة الأفغانية المؤقتة والسلطة الأفغانية الانتقالية المستقبلية على إعطاء أولوية عليا لمسألة التصديق على الاتفاقية، والنظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    During the period covered by the medium-term plan, the United Nations will continue to give high priority to the Organization's role in the maintenance of peace and security, attaching special significance to peaceful settlement of disputes and to the need to build lasting peace on economic and social development. UN وخلال الفترة التي تشملها الخطة متوسطة اﻷجل، ستواصل اﻷمم المتحدة إعطاء أولوية عليا لدور المنظمة في صيانة السلام واﻷمن، مع الاهتمام بوجه خاص بتسوية النزاعات سلميا، والاهتمام أيضا بتلبية الحاجة الى إقامة سلام دائم على أساس تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    2. CERD welcomed Turkey's intention to withdraw the geographical limitation to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, and encouraged it to give high priority to this process. UN 2- وترحب اللجنة باعتزام تركيا سحب التقييد الجغرافي الموضوع على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، وتشجعها على إعطاء أولوية عليا لهذه العملية.
    Therefore, programmes designed to achieve these objectives, including such measures as increased access to information, education and training, employment opportunities and improved health services should be given top priority. UN وبناء على ذلك، لا بد من إعطاء أولوية عليا للبرامج المصممة لتحقيق هذه اﻷهداف، بما في ذلك تدابير مثل زيادة الوصول الى المعلومات والتعليم والتدريب، وفرص العمالة والخدمات الصحية المحسنة.
    Furthermore, since the availability of resources to implement the outcomes of those conferences is of the utmost urgency, it is critically important that the initiative to convene an international conference on financing for development also should be given top priority for consideration by the Assembly. UN وباﻹضافة الى ذلك، بالنظر الى أن توفر الموارد لتنفيذ نتائج تلك المؤتمرات مسألة ذات طابع ملح للغاية، فمن المهم بصورة حاسمة إعطاء أولوية عليا أيضا لنظر الجمعية العامة في مبادرة عقد مؤتمر دولي معني بالتمويل ﻷغراض التنمية.
    47. Through its field-based work and at headquarters, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) continued to place a high priority on coordination mechanisms by demonstrating how to use the Millennium Development Goal processes as effective platforms for strengthening commitments to gender equality and women's empowerment. UN 47 - وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، عن طريق عمله الميداني وعمله في المقر، إعطاء أولوية عليا لآليات التنسيق عن طريق تبيان كيفية استخدام عمليات الغايات الإنمائية للألفية كمناهج فعالة لتعزيز الالتزام بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    " 6. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to assign high priority to the follow-up to programmes and activities for combating racism and racial discrimination, consistent with the need to ensure the effective preparation of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Racial Intolerance; UN " 6 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إعطاء أولوية عليا لمتابعة برامج وأنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اتساقا مع الحاجة إلى كفالة الإعــداد الفعــال للمؤتمر العالمي لمكافحـــة العنصريـــة والتمييز العنصري وكراهيــة الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The effective operation of the mechanism should continue to be given high priority. UN وينبغي مواصلة إعطاء أولوية عليا للتسيير الفعال لتلك الآلية.
    attach high priority to the rights, interests, protection, and development of children. UN 3 - إعطاء أولوية عليا لحقوق الأطفال، ومصالحهم، وحمايتهم، وتنميتهم.
    23. Also requests the Secretary-General to accord high priority to the activities of the Programme of Action; UN ٢٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام إعطاء أولوية عليا ﻷنشطة برنامج العمل؛
    4. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to give a high priority to the follow-up to programmes and activities for combating racism and racial discrimination; UN ٤ - تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إعطاء أولوية عليا لمتابعة برامج وأنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    I have instructed my Special Representative and the Force Commander to continue to give the highest priority to the pursuit of both objectives. UN وقد أصدرت تعليماتي الى ممثلي الخاص والى قائد القوة بمواصلة إعطاء أولوية عليا للسعي الى تحقيق كلا الهدفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more