"إعفاءات للاستخدامات الحرجة" - Translation from Arabic to English

    • critical-use exemptions
        
    • criticaluse exemptions for
        
    • critical-use exemption
        
    All 4 parties with methyl bromide critical-use exemptions have accounted for them UN بينت جميع الأطراف الأربعة التي لديها إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل أسباب طلب الإعفاءات
    All 4 parties with methyl bromide critical-use exemptions have accounted for them UN بينت جميع الأطراف الأربعة التي لديها إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل أسباب طلب الإعفاءات
    Recalling also that all parties that have nominated critical-use exemptions are to report data on stocks using the accounting framework agreed to by the Sixteenth Meeting of the Parties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن على جميع الأطراف التي عيّنت إعفاءات للاستخدامات الحرجة أن تبلغ عن بيانات مخزوناتها باستخدام الإطار المحاسبي الذي اتفق عليه الاجتماع السادس عشر للأطراف،
    Of particular note is the fact that only four Parties are now requesting criticaluse exemptions, and, for the first time, the European Community is not requesting any criticaluse exemptions for methyl bromide for 2009 or 2010. UN وتجدر ملاحظة بصورة خاصة حقيقة أن أربعة أطراف فقط هي التي تطلب الآن إعفاءات للاستخدامات الحرجة، ولأول مرة لم تطلب الجماعة الأوروبية أية إعفاءات للاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل لعامي 2009 و2010.
    One representative noted that there had been an increase in requests for criticaluse exemptions for methyl bromide and he urged non-Article 5 Parties to submit national management strategies and demonstrate a commitment to an early phase-out. UN وقد أشار أحد الممثلين إلى أنه كانت هناك زيادة في طلبات الحصول على إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل وحث الأطراف غير العاملة بالمادة 5 على تقديم استراتيجيات وطنية للإدارة وإظهار التزام بالتخلص التدريجي المبكر.
    In the meantime, the parties submitting critical-use exemption nominations in 2013 and the quantities that they have nominated are listed in table 2. UN وترد في الجدول 2 أدناه الأطراف التي تقدمت بتعيينات إعفاءات للاستخدامات الحرجة لعام 2013 والكميات التي تم تعيينها.
    Recalling also that all parties that have nominated critical-use exemptions are to report data on stocks using the accounting framework agreed to by the Sixteenth Meeting of the Parties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن على جميع الأطراف التي عيّنت إعفاءات للاستخدامات الحرجة أن تبلغ عن بيانات مخزوناتها باستخدام الإطار المحاسبي الذي اتفق عليه الاجتماع السادس عشر للأطراف،
    Recalling also that all parties that have nominated critical-use exemptions are to report data on stocks using the accounting framework agreed to by the Sixteenth Meeting of the Parties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن جميع الأطراف التي عينت إعفاءات للاستخدامات الحرجة مطالبة بالإبلاغ عن بيانات مخزوناتها باستخدام الإطار المحاسبي المتفق عليه في الاجتماع السادس عشر للأطراف،
    The Parties approved critical-use exemptions for methyl bromide for nonArticle 5 Parties amounting to 5,731 ODP tonnes in 2005, 4,848 in 2006 and 4,049 in 2007. UN وافقت الأطراف على إعفاءات للاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 تبلغ 731 5 طناً بدالة استنفاد الأوزون في 2005 و848 4 في 2006 و049 4 في 2007.
    The adoption of barrier films had expanded in parties still applying for critical-use exemptions for methyl bromide, including Israel, Japan and - for its south-eastern states - the United States. UN وتوسع استخدام الرقائق العازلة لدى الأطراف التي مازالت تطلب إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل ومن بينها اليابان وإسرائيل والولايات المتحدة لولاياتها الجنوبية الشرقية.
    Mr. Banks explained that the quantity of methyl bromide actually granted critical-use exemptions could turn out to be much lower, depending on the decisions taken by the Parties at the upcoming Second Extraordinary Meeting of the Parties. UN وشرح السيد بانكس بأن من الممكن أن يتبين أن كمية بروميد الميثيل التي منحت إعفاءات للاستخدامات الحرجة هي بالفعل أقل بكثير، تبعا للمقررات التي تتخذها الأطراف في الاجتماع الاستثنائي الثاني للأطراف.
    Resolved that any critical-use exemptions should be implemented in a manner that removes impediments to the further adoption of alternatives and creates disincentives for use of methyl bromide, UN وتصميماً منه على أي إعفاءات للاستخدامات الحرجة ينبغي تنفيذها بطريقة تزيل العوائق من طريق مواصلة اعتماد بدائل وخلق مثبطات لاستخدام بروميد الميثيل،
    One representative pointed out that decision Ex.I/3 had called, among other things, for Parties requesting critical-use exemptions to implement licensing systems that took the existence of stockpiles into account when authorizing such exemptions. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن المقرر د.إ - 1/3 قد دعا، ضمن جملة أمور، الأطراف التي تطلب إعفاءات للاستخدامات الحرجة إلى تنفيذ نظم ترخيص تأخذ في الاعتبار المخزونات لدى التصريح بهذه الإعفاءات.
    Several representatives stressed the importance to the rapid phase-out of methyl bromide of the national management strategies to be submitted by Parties requesting critical-use exemptions. UN 57 - وشدد العديد من الممثلين على ما للإسراع بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل من أهمية في استراتيجيات الإدارة الوطنية التي ستقدمها الأطراف التي تطلب إعفاءات للاستخدامات الحرجة.
    Both representatives strongly questioned the justification for awarding one Party critical-use exemptions while it retained what they termed a huge methyl bromide stockpile, since it allowed that Party to provide stockpiled methyl bromide for non-critical uses at the same time that it requested authority to produce new methyl bromide through critical use exemptions. UN وتساءل الممثلان عن مبرر منح أحد الأطراف إعفاءات للاستخدامات الحرجة في الوقت الذي يحتفظ فيه بمخزون من بروميد الميثيل طالما سُمح لذلك الطرف باستخدام مخزون بروميد الميثيل للاستخدامات غير الحرجة في الوقت الذي طلب فيه الإذن بإنتاج المزيد من بروميد الميثيل من خلال إعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    At the Fifteenth and Sixteenth Meetings of the Parties, the Parties considered the issue of agreeing criteria for the approval of multi-year critical-use exemptions for methyl bromide. UN 27 - بحثت الأطراف في اجتماعيها الخامس عشر والسادس عشر مسألة معايير الموافقة على اعتماد إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل متعددة السنوات.
    He noted that in the past other parties had not submitted accounting frameworks for the last year in which they had had criticaluse exemptions, and that the Secretariat had not pursued their failure to do so in the light of the fact that the parties would no longer be seeking critical-use exemptions. UN وأشار إلى أن أطرافاً أخرى لم تقدم في السابق أطراً محاسبية لآخر سنة مُنحت لها فيها إعفاءات للاستخدامات الحرجة وان الأمانة لم تتابع عجزها عن فعل ذلك على أساس أن الأطراف لن تطلب إعفاءات أخرى للاستخدامات الحرجة.
    Many speakers noted intensified requests by non-Article 5 Parties for critical-use exemptions for methyl bromide, due to be phased out in those countries by 2005. UN 274- لاحظ الكثير من المتحدثين طلبات مركزة مقدمة من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 للحصول على إعفاءات للاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل الذي من المقرر أن يتم التخلص التدريجي منه لدى تلك البلدان بحلول عام 2005.
    The Co-Chair recalled that the issue of agreeing criteria for the approval of multi-year criticaluse exemptions for methyl bromide had been discussed in previous years. UN 90 - أعاد الرئيس المشارك إلى الأذهان قضية الاتفاق على معايير للموافقة على إعفاءات للاستخدامات الحرجة المتعددة السنوات لبروميد الميثيل والتي سبق مناقشتها في سنوات سابقة.
    The Working Group will hear a presentation on the Technology and Economic Assessment Panel's initial review of parties' requests for criticaluse exemptions for methyl bromide. UN 6 - سيستمع الفريق العامل إلى عرض للاستعراض الأولي الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للطلبات المقدمة من الأطراف بغرض الحصول على إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل.
    The Working Group will hear a presentation on the Technology and Economic Assessment Panel's initial review of parties' requests for criticaluse exemptions for methyl bromide for 2015. UN 6- سيستمع الفريق العامل إلى طرح للاستعراض الأولي الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للطلبات المقدمة من الأطراف بغرض الحصول على إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2015.
    In that decision the Panel had also been requested to recommend an accounting framework for Parties to use in reporting quantities of methyl bromide produced, imported and exported by Parties under the terms of critical-use exemptions, as well as a format for a critical-use exemption report to be submitted by Parties reapplying for critical-use exemptions after 2005. UN وفي ذلك المقرر، طُلب أيضاً من الفريق أن يوصي بإطار محاسبي تستخدمه الأطراف في الإبلاغ عن كميات بروميد الميثيل التي تم إنتاجها وتصديرها واستيرادها بواسطة الأطراف في إطار إعفاءات الاستخدامات الحرجة فضلاً عن استمارة للإبلاغ عن إعفاءات الاستخدامات الحرجة التي يقدمها الأطراف التي تقوم بالتقديم للحصول على إعفاءات للاستخدامات الحرجة بعد عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more