exemptions from the phase-out dates listed in Annex A and Annex B | UN | إعفاءات من تواريخ الانتهاء التدريجي المدرجة في المرفق ألف والمرفق باء |
In some cases, exemptions from the requirements are made. | UN | وفي بعض الحالات، تكون هناك إعفاءات من المتطلبات. |
There may be exemptions from other taxes as well. | UN | وقد تكون هناك إعفاءات من ضرائب أخرى أيضا. |
In accordance with paragraphs 13 and 15 of resolution 1737, sections 17, 18 and 19 of the Iran Regulations also allow for exemptions to the assets freeze. | UN | ووفقا للفقرتين 13 و 15 من القرار 1737، تتيح أيضا المواد 17 و 18 و 19 من النظام المتعلق بإيران إعفاءات من تجميد الأصول. |
In very exceptional circumstances, waivers from the standard PSC rate may be granted by senior management. | UN | يمكن في ظروف استثنائية جداً أن تمنح الإدارة العليا إعفاءات من المعدل الموحّد لتكاليف دعم البرامج |
It is highly unlikely that any of Eritrea's activities would qualify for exemptions from the arms embargo. | UN | ومن المستبعد جدا أن يستأهل أي من أنشطة إريتريا إعفاءات من حظر توريد الأسلحة. |
However, provision was made for the granting of exemptions from any one, or more, of the prohibitions, whilst certain forms of collusion are excluded from the prohibitions. | UN | إلا أنه نص على منح إعفاءات من واحد أو أكثر من أنواع الحظر، بينما استبعدت أشكال تواطؤ معينة من الحظر. |
When no such exemptions from or limitations of liability exist, the risk may be too high for a lender to extend credit. | UN | وإذا لم توجد إعفاءات من المسؤولية أو تقييدات عليها من هذا القبيل، فقد تكون مخاطرة المقرض في تقديم الائتمان عالية جدا. |
The partial exemption arrangement provides for exemptions from certain activities but not from certain knowledge. | UN | وينص ترتيب الإعفاء الجزئي على إعفاءات من أنشطة معينة، ولكن ليس من معرفة معينة. |
However, negotiations are under way for UNOMIG to gain exemptions from air navigation and related charges. | UN | بيد أن المفاوضات جارية لمنح البعثة إعفاءات من رسوم الملاحة الجوية، وما يتعلق بها من رسوم أخرى. |
The criteria to be used by the special constraints panel for granting exemptions from reassignment; | UN | المعايير التي ستعتمدها الأفرقة المعنية بالصعوبات الخاصة لمنح إعفاءات من الانتداب؛ |
The Commission has focused on granting exemptions from the temporary prohibition on transfers of State property. | UN | وركزت اللجنة على منح إعفاءات من الحظر المؤقت المفروض على نقل ممتلكات الدولة. |
The work of the Commission focused mainly on requests for exemptions from the State property disposal ban, none of which was granted. | UN | وتَركّز عمل اللجنة بشكل رئيسي على طلبات إعفاءات من حظر التصرف في ممتلكات الدولة، لم يُقبل أي منها. |
Proposed format for the register of exemptions from the phase-out dates listed in Annex A and Annex B to the Minamata Convention on Mercury | UN | النموذج المقترح لسجل إعفاءات من تواريخ الانتهاء المدرجة في المرفق ألف والمرفق باء لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
The policy of requesting tax exemption before initiating investments in any country is still in effect and the Fund has received exemptions from three countries during 1993. | UN | ولا تزال سياسة طلب اﻹعفاء الضريبي قبل البدء في القيام باستثمارات في أي بلد سارية، وقد حصل الصندوق على إعفاءات من ثلاثة بلدان خلال عام ١٩٩٣. |
During the reporting period, some petitioners have sought assistance from the Ombudsperson in seeking exemptions from the Committee; however, such assistance is not possible under the existing mandate. | UN | وطلب بعض الملتمسين خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مساعدة من أمينة المظالم في الحصول على إعفاءات من اللجنة، وهي مساعدة لا يمكن الحصول عليها في إطار الولاية الحالية. |
In 2007, the Committee received 22 communications from States seeking exemptions to the assets freeze measures. | UN | وفي عام 2007، تلقت اللجنة 22 رسالة من دول تلتمس إعفاءات من تدابير تجميد الأصول. |
In 2008, the Committee received 21 communications from States seeking exemptions to the assets freeze measures. | UN | وفي عام 2008، تلقت اللجنة 21 رسالة من دول تلتمس إعفاءات من تدابير تجميد الأصول. |
waivers from the standard PSC rate may be granted in certain circumstances. | UN | يمكن منح إعفاءات من المعدل الموحّد لتكاليف دعم البرامج في بعض الظروف. |
Some of these donations are made in return for exemptions on import duties, protection for cattle and other favours. | UN | وتقدم بعض هذه الهبات مقابل إعفاءات من رسوم الاستيراد، وتوفير الحماية للماشية، وغير ذلك من الخدمات. |
In order to facilitate the accounting, Peru requested, in accordance with the safeguards agreement, an exemption from safeguards for the depleted uranium and a termination of safeguards for the thorium. | UN | ولتيسير الحصر طُلبت، عملا باتفاق الضمانات، إعفاءات من الإجراءات بالنسبة لليورانيوم المنضب، وطُلب إنهاء الإجراءات بالنسبة للثوريوم. |
Debt relief in exchange for local investments in the environment | UN | إعفاءات من الديون مقابل استثمارات محلية في البيئة |
It also confirmed that UNDP could exceptionally grant waivers to the stated cost recovery rates. | UN | وأكد أيضا أن البرنامج الإنمائي يجوز له منح إعفاءات من معدلات استرداد التكاليف المذكورة في حالات خاصة. |