"إعلامياً" - Translation from Arabic to English

    • an information
        
    • an informative
        
    • public information
        
    • publicity
        
    • outlets
        
    • media professionals
        
    • informational
        
    The Ministry of Justice has also prepared an information brochure for victims of crime in 2010. UN وأعدت وزارة العدل أيضاً منشوراً إعلامياً لضحايا الجريمة في عام 2010.
    an information kit has also been prepared to familiarise government officials with the concept of gender mainstreaming. UN كما أعدت اللجنة ملفاً إعلامياً لجعل المسؤولين الحكوميين على علم بمفهوم مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    The Government noted that it is important to provide an informative counterweight to those who deny that the Holocaust occurred. UN وأشارت الحكومة إلى أهمية التصدي إعلامياً للذين ينكرون وقوع المهلكة.
    Jhpiego maintains an informative website, www.jhpiego.org. UN وتشغّل Jhpiego موقعاً إعلامياً على الشبكة العالمية عنوانه: www.jhpiego.org.
    They serve as field offices of the Department of public information, providing a public information presence for the Organization in countries around the world. UN وتعمل هذه المراكز بوصفها مكاتب ميدانية لإدارة شؤون الإعلام، فتوفر وجوداً إعلامياً للمنظمة في البلدان حول العالم.
    :: Organization and facilitation of a 1-week specialized training course, in cooperation with DPKO and DFS, for 30 mission and Headquarters public information personnel involved in peacekeeping matters UN :: تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفاً إعلامياً معنيين بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    It was a big publicity thing about a year ago. Open Subtitles كان هذا حدثاً إعلامياً كبيراً العام الماضي.
    Recalling the issuance by the Department of public information, in consultation with the United Nations Development Programme, the specialized agencies and the Special Committee, of an information leaflet on assistance programmes available to the Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، منشوراً إعلامياً عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Also in May 2007, this Alliance for the prevention of sexual violence against children and adolescents launched an information platform on the Internet for those directly or indirectly involved, a project supported by the Confederation. UN هذا التحالف من أجل منع العنف الجنسي بحق الأطفال والمراهقين وضع على الإنترنت برنامجاً إعلامياً موجهاً إلى الأشخاص المعنيين بصفة مباشرة أو غير مباشرة، وهو مشروع يدعمه الاتحاد.
    UNIC Beirut set up an information stand to distribute United Nations human rights publications during the city’s forty-second International Book Fair. UN وأقام مركز الإعلام في بيروت ركناً إعلامياً لتوزيع منشورات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان خلال المعرض الدولي الثاني والأربعين للكتاب في المدينة.
    an information desk arranged by the National Organizing Committee will be operating in the arrivals lounge to assist delegates with information on accommodation and transportation. UN وقد رتبت اللجنة الوطنية المنظمة مكتباً إعلامياً سيعمل في صالة الوصول لتزويد الوفود بالمعلومات المتعلقة باﻹقامة والمواصلات.
    Denmark's adaptation strategy includes a cross-ministerial Coordination Forum on Adaptation, an information Centre on Adaptation and a Coordination Unit for Research on Climate Change Adaptation. UN وتشمل استراتيجية الدانمرك في مجال التكيف إنشاء منتدىً تنسيقي بين الوزارات معني بالتكيف، ومركزاً إعلامياً بشأن التكيف ووحدة تنسيقية للأبحاث المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ.
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization whereby that State or that organization indicates the manner in which it intends to implement a treaty at the internal level, without purporting as such to affect its rights and obligations towards the other Contracting Parties, constitutes an informative statement which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتبين فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة الطريقة التي تعتزم بها تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي، دون أن يكون هدف الإعلان، بوصفه هذا، المساس بحقوق الأطراف المتعاقدة الأخرى وبالتزاماتها، يشكل إعلاناً إعلامياً محضاً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا.
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization whereby that State or that organization indicates the manner in which it intends to implement a treaty at the internal level, without purporting as such to affect its rights and obligations towards the other Contracting Parties, constitutes an informative statement which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية وتبين فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة الطريقة التي تعتزم بها تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي، دون أن يكون هدف الإعلان، بوصفه هذا، المساس بحقوق الأطراف المتعاقدة الأخرى وبالتزاماتها، يشكل إعلاناً إعلامياً محضاً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا.
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization whereby that State or that organization indicates the manner in which it intends to implement a treaty at the internal level, without purporting to affect its rights and obligations towards the other contracting parties, constitutes an informative statement which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN يشكل إعلاناً إعلامياً لا يدخل في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتبين فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة الطريقة التي تعتزم بها تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي، دون أن يكون هدف الإعلان، بوصفه هذا، المساس بحقوق الأطراف المتعاقدة الأخرى وبالتزاماتها.
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization whereby that State or that organization indicates the manner in which it intends to implement a treaty at the internal level, without purporting as such to affect its rights and obligations towards the other contracting parties, constitutes an informative statement which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتبين فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة الطريقة التي تعتزم بها تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي، دون أن يكون هدف الإعلان، بوصفه هذا، المساس بحقوق الأطراف المتعاقدة الأخرى وبالتزاماتها، يشكل إعلاناً إعلامياً محضاً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة.
    Organization and facilitation of a 1-week specialized training course, in cooperation with DPKO and DFS, for 30 missions and Headquarters public information personnel involved in peacekeeping matters UN تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفاً إعلامياً معنيين بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    The evaluations will include media monitoring and analysis of traditional media outlets, as well as analysis of online tools and social media, broadcast products and participants' feedback from the sixty-fifth Department of public information/NGO Conference. UN وستشمل التقييمات رصداً إعلامياً وتحليلاً لوسائط الإعلام التقليدية، بالإضافة إلى تحليل للأدوات المتاحة على شبكة الإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي، ومنتجات البث وتعليقات المشاركين في المؤتمر الخامس والستين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    It's his persona, his public pile of publicity whoring that's where I draw the line. Open Subtitles المشكلة في شخصيته وحبه المتزايد للظهور إعلامياً حينها وضعت حداً لهذا
    Overall, the op-ed was placed in 23 media outlets in 19 countries. UN وبشكل عام فإن هذه المقالة وجدت طريقها إلى 23 منفذاً إعلامياً في 19 بلداً.
    Since the interactive dialogue on Somalia that had taken place in September 2010, 28 media professionals had been killed in the country. UN فمنذ جلسة التحاور بشأن الصومال في أيلول/سبتمبر 2010، قُتل 28 إعلامياً في البلد.
    NOU accordingly produced an informational leaflet on the use of antidiscrimination clauses and arranged a conference at which related issues were addressed. UN وبناء عليه، أصدر المجلس منشوراً إعلامياً عن استخدام الأحكام الخاصة بمكافحة التمييز ونظم مؤتمراً جرى فيه تناول القضايا ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more