"إعلامية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new information
        
    • new media
        
    • new informational
        
    • new public information
        
    He expressed the opinion that indigenous peoples could learn how to use their information and their media and create new information models. UN وأعرب عن رأي مفاده بأن الشعوب الأصلية يمكن أن تتعلم كيف تستخدم معلوماتها ووسائط إعلامها وكيف تخلق نماذج إعلامية جديدة.
    Further to the results of this evaluation, new information material about improving social conduct at work was developed for the benefit of employers, employees and occupational health & safety services. UN وبالإضافة إلى نتائج هذا التقييم، وضعت مواد إعلامية جديدة بشأن تحسين السلوك الاجتماعي في مكان العمل، وذلك لصالح أرباب الأعمال والعاملين ودوائر الصحة والسلامة على الصعيد المهني.
    The publication of a new information circular on the law of the sea and the creation of an Internet home page are both welcome initiatives. UN ونرحب بإصدار نشرة إعلامية جديدة لقانون البحار وفتح صفحة لقانون البحار على شبكة انترنت.
    The Committee welcomes the efforts of the Department to broaden its constituency by using new media tools. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة من أجل توسيع نطاق جمهورها عن طريق استخدام أدوات إعلامية جديدة.
    The United Nations, with support from Governments, can assist in developing a new information policy. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة، بدعم من الحكومات، أن تساعد في وضع سياسة إعلامية جديدة.
    In September 2005, new information was launched in the form of a photo novel. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005 استهلت حملة إعلامية جديدة في شكل رواية مصورة.
    " Migesplus " also encourages the production of new information brochures reflecting the specific situation of migrant women and men, and provides for financial incentives for that purpose. UN وعلاوة على ذلك، يشجع هذا المشروع إصدار نشرات إعلامية جديدة تأخذ في الاعتبار خصوصيات وضع المهاجرات والمهاجرين ويقدم إعانات مالية تشجيعية بهذا الهدف.
    It was only when those countries were assisted in acquiring new information technologies that the Department would be able to rely on their local resources for the dissemination of information on the Organization. UN فمساعدة تلك البلدان على اكتساب تكنولوجيات إعلامية جديدة هو السبيل الوحيد الذي يمكن اﻹدارة من الاعتماد على مواردها المحلية في تعميم المعلومات عن المنظمة.
    The accelerated development of information and communication technology and the benefits that stemmed from the enhancement of international cooperation activities also created the preconditions for a new information confrontation in the international arena. UN كما أن سرعة خطى تطور تكنولوجيا الإعلام والاتصال والفوائد النابعة من تعزيز أنشطة التعاون الدولي تهيئ بيئة لقيام جبهة إعلامية جديدة في الساحة الدولية.
    A new information strategy has been developed to encourage young women to enter the information technology industry and undertake information technology training at TAFE. UN وتم وضع استراتيجية إعلامية جديدة لتشجيع الشابات على دخول صناعة تكنولوجيا المعلومات والاضطلاع بالتدريب على تكنولوجيا المعلومات من خلال شبكات التعليم التقني والتكميلي.
    108. The globalization of culture was progressing rapidly especially as a result of the development of new information technologies. UN ١٠٨ - وتابعت تقول إنه تم إحراز تقدم سريع في إطار العولمة الثقافية، لا سيما من جراء استحداث تكنولوجيات إعلامية جديدة.
    The Service is responsible for the establishment of new information centres and information components in Member States, as mandated, and for liaison with national Governments on all matters pertaining to the operation of the centres. UN والدائرة، وفقا لولايتها، مسؤولة عن إنشاء مراكز إعلام وعناصر إعلامية جديدة في الدول اﻷعضاء، وعن الاتصال بالحكومات الوطنية بشأن جميع المسائل المتصلة بتشغيل هذه المراكز.
    The Service is responsible for the establishment of new information centres and information components in Member States, as mandated, and for liaison with national Governments on all matters pertaining to the operation of the centres. UN والدائرة، وفقا لولايتها، مسؤولة عن إنشاء مراكز إعلام وعناصر إعلامية جديدة في الدول اﻷعضاء، وعن الاتصال بالحكومات الوطنية بشأن جميع المسائل المتصلة بتشغيل هذه المراكز.
    The Service is responsible for the establishment of new information centres and information components in Member States, as mandated, and for liaison with national Governments on all matters pertaining to the operation of the centres. UN والدائرة، وفقا لولايتها، مسؤولة عن إنشاء مراكز إعلام وعناصر إعلامية جديدة في الدول اﻷعضاء، وعن الاتصال بالحكومات الوطنية بشأن جميع المسائل المتصلة بتشغيل هذه المراكز.
    The Service is responsible for the establishment of new information centres and information components in Member States, as mandated, and for liaison with national Governments on all matters pertaining to the operation of the centres. UN والدائرة، وفقا لولايتها، مسؤولة عن إنشاء مراكز إعلام وعناصر إعلامية جديدة في الدول اﻷعضاء، وعن الاتصال بالحكومات الوطنية بشأن جميع المسائل المتصلة بتشغيل هذه المراكز.
    Indicators of success of the Office's involvement in the human rights and democratization area in 2005 include the establishment and functioning of three new information centres in regions of the country that underwent conflict. UN وتشمل مؤشرات نجاح المكتب في مجال الاعتناء بحقوق الإنسان ونشر الديمقراطية في عام 2005 إنشاء وتشغيل ثلاثة مراكز إعلامية جديدة في مناطق البلد التي شهدت صراعا.
    The guidance document entitled " Guidance to Designated National Authorities on Implementation of the Rotterdam Convention " , which was first published in 2004, has been updated, and a new information brochure and posters have been prepared. UN 49 - وقد استكملت الوثيقة التوجيهية التي عنوانها " توجيه إلى السلطات الوطنية المعينة بشأن تنفيذ اتفاقية روتردام " والتي صدرت للمرة الأولى في 2004 وتم إعداد نشرة إعلامية جديدة وبوسترات.
    :: Comunicación Cultural carried out a new media campaign on burn prevention for the Burned Children's Institute. UN :: تقوم مؤسسة التواصل الثقافي بحملة إعلامية جديدة حول إصابات الحروق لحساب معهد حروق الأطفال.
    Media preferences among youth in four Central Asian countries were studied and published in a brochure, based on which new media prevention and awareness-raising measures could be tailored to and conducted. UN وأجريت دراسة لما يفضله الشباب في وسائط الإعلام في 4 بلدان من آسيا الوسطى ونُشرت نتائج الدراسة في نشرة يُمكن أن يُستند إليها في وضع وتنفيذ تدابير إعلامية جديدة للوقاية وإذكاء الوعي.
    The information technology service has improved the infrastructure and contributed to the creation of new informational materials. UN وحسّنت دائرة تكنولوجيا المعلومات البنية التحتية وساهمت في استحداث مواد إعلامية جديدة.
    new public information materials and a new website will be derived from the book and will be available by the end of 2006. UN وسيسمح الكتاب باستخلاص مواد إعلامية جديدة وإنشاء موقع جديد على شبكة ويب بحلول نهاية عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more